Читать книгу "Битва троллей - Кристоф Хардебуш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Должны ли мы тоже…
— Только не начинай нести чушь, — прорычал Пард. — Это хорошо только для людей. По крайней мере они так думают.
— Ну хорошо. — Стен рассмеялся. — Вам не нужно принимать ванну.
Совсем запутавшись, Керр шагал дальше. «Иногда я этих людей совсем не понимаю», — подумал он.
— Тот, другой человек странно пахнул, — вспомнил юный тролль. — Это был полукарлик?
— Нет, это был человек, даже если Пард и не хочет в это верить, — со смехом ответил Стен. — Его зовут Сарган, и он приехал издалека: он дириец.
— Он подражает звукам?
— Да. Откуда ты знаешь?
— Друан рассказывал мне о нем. Он научил меня многим звукам. Их можно камнем выцарапывать на скале.
— Ты умеешь писать? — с удивлением спросил человек.
— Рисовать звуки. Да. Друан говорил, что сохранять знания очень важно. Он всегда рисовал на стенах, — объяснил юный тролль, но затем увидел огни города впереди и забыл обо всем.
На фоне светлого неба вырисовывались темные контуры зданий. Тут и там виднелись маленькие желтоватые огоньки, мерцающие теплым светом в темноте. Справа от небольшой группы огоньков протекал большой поток, в котором тихо журчала вода. По левую сторону раскинулось большое поле, на другом краю которого темнел лес. Получается, город находился между речкой и лесом. Даже на таком большом расстоянии Керр услышал шорохи, одиночные голоса, крики животных. Перед городской стеной на краю дороги горел огонь. Еще там стояла группка людей с лошадьми. Огонь освещал городские ворота. Керр был поражен высотой стен. Они действительно были, как два, а то и три тролля, а башни и того выше.
Когда Стен и тролли приблизились к ним, ожидавшие сели на лошадей и медленно выехали им навстречу. Впереди всех скакал мужчина, который был явно старше остальных, в его темных волосах виднелись белые пряди. Мускулистый воин был в доспехах, сбоку у него висел длинный меч. Человек поприветствовал их, подняв руку, и кивнул Стену.
— Стен сал Дабран. Как я рад видеть тебя снова.
— Неагас, — ответил Стен с улыбкой. — Я тоже рад тебя видеть. Я слышал, ты отказался от предложения Ионны получить ленное поместье?
— Я чувствую себя еще не настолько старым, чтобы гонять своих слуг по замку. И думаю, что смогу еще послужить княгине при дворе.
— С этим никто не поспорит. Ваши заслуги в битвах всем хорошо известны. Вы здесь для того, чтобы эскортировать нас к крепости?
— Да. Мы проведем вас через город. Если вы захотите проследовать за нами…
С этими словами он повернул коня, и его отряд сделал то же самое. Стен последовал за ними, в то время как Пард подбежал к Керру и сказал:
— Я знаю его! Я хорошо помню этот запах. Он боролся с нами в битве.
Стен обернулся к ним.
— Это Неагас. Он предводитель кавалерии. Под его началом кавалерия Ионны дважды одолела Цорпада. Он мужественный и рассудительный воин.
— Совсем не такой, как наш друг Стен, — раздался голос ветерана. — Он гораздо больше известен своим безрассудством.
— К одной цели может вести много путей, Неагас, — смеясь, возразил Стен.
— Рейтары сильные, — серьезным тоном заявил Пард, не обращая внимания на слова воинов. — Но мы, тролли, сильнее. Без животных они остаются лишь слабыми людьми. А мы всегда остаемся сильными.
Керр молча кивнул, так как слушал лишь вполуха. Как раз в этот момент они приблизились к городским воротам. Через высокую арку тролли смогли пройти, не наклоняя головы. Керр с трудом смог достать кончиками пальцев до шершавых камней над ними. При этом он заметил дыры в кладке, которые были закрыты решетками. Стен, заметивший его любопытный взгляд, остановился и объяснил:
— Это смертоносные отверстия. Когда на город нападают и враг штурмует первые ворота, он наталкивается на решетку. И пока вражеские солдаты пытаются пробиться через нее, защитники имеют возможность бороться с ними сверху через эти отверстия.
— А почему вы не боретесь снаружи?
— А какой смысл тогда в городских стенах? Замки и городские стены строят для того, чтобы было проще защищаться.
— Так стены для защиты? — с удивлением спросил Керр.
— Да. А ты что думал?
— Может, для того чтобы удерживать племя вместе. Чтобы никто не смог уйти просто так.
Услышав это, Стен рассмеялся так, что от стен отразилось эхо. «Словно в глубоком подземелье».
— Нет. Стены здесь для того, чтобы защищать людей.
— Пойдемте уже, — прокричал им Пард, который шел вслед за всадниками и нетерпеливо оглядывался на отстающих.
Теперь Керр посмотрел на город новыми глазами. По рассказам Друана он никогда не мог понять, почему люди на таких больших просторах живут так тесно друг к другу. Построение пещер над землей имело свой смысл, если верить Парду, что с неба часто падает холодная вода. Но такие компактно построенные города, о которых рассказывали тролли, Керр едва ли считал разумным. «Те, у кого есть так много места, не должны жить так близко друг к другу. Ведь каждое племя может иметь свои собственные пещеры. Но если они так защищаются…» Это напомнило Керру карликов, которые могли запечатывать входы в свои подземные жилища и таким образом медленно, шаг за шагом, отвоевывали себе все больше мира под горами. Карлики постоянно захватывали новые туннели и перекрывали все входы к ним, пока троллям не осталось ничего иного, как спуститься ниже.
— Сейчас мы находимся в Тересе, части города западнее Рейбы. Эта река берет начало на севере и протекает через Теремию. Мы перейдем один из семи мостов. Затем пройдем через Ремис. Когда-то Терес и Ремис были двумя отдельными деревнями, но со временем они слились. Мы пройдем в центр Ремиса к крепости, где Ионна и примет нас, — бодро объяснял Стен, в то время как Керр уставился на скопление домов. Некоторые были боль-шими, другие скорее маленькими, но все стояли плотно друг к другу. Кое-где между ними проходили небольшие тропинки, но в основном они не подходили для троллей. Земля в городе была вымощена камнями. Босым подошвам Керра она по ощущениям напоминала родину, однако при этом камни были необычно гладкими и ровными. На юного тролля со всех сторон неслись новые запахи, необычные шорохи, сбивающие с толку ощущения всех видов. Не успевал он открыть что-то интересное, как уже замечал новое, улавливал еще один соблазнительный запах, слышал какой-то неизвестный звук.
Идущие перед ним Стен и Пард беседовали об общих воспоминаниях о Теремии, о проведенных здесь битвах и бегстве через речку. «Здесь умер Цдам, — неожиданно вспомнил Керр. — Здесь родился гнев Анды, который начался как печаль о потере своего спутника».
— Она ненавидит вас, — невольно вырвалось у юного тролля, и другие обернулись к нему.
— Что?
— Анда. Она ненавидит вас, людей, из-за смерти Цдама. Если она захочет отомстить, то будет делать это здесь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Битва троллей - Кристоф Хардебуш», после закрытия браузера.