Читать книгу "Мой прекрасный негодяй - Кристина Брук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он приподнял брови.
– А почему ты так уверена, что я хочу из этого выпутаться?
– Ты можешь держать свои карты при себе, но я-то тебя знаю. Ты вовсе не намеревался отказываться от прежнего образа жизни и остепениться, когда покидал Лондон. Вряд ли твое мнение могло так измениться за каких-нибудь два дня.
– Но разве ты сама не говорила мне недавно о преобразующей силе любви? – пробормотал Давенпорт.
– А это уже другой вопрос, – произнесла Сесили, игнорируя его фривольное замечание. – Твоя романтическая история спасения заняла только одну ночь. Но ты отсутствовал две ночи.
Его губы изогнулись в циничной улыбке.
– Значит, ты тоже знала о готовящемся похищении, да?
– Это было моей затеей. Хотя, конечно, я нуждалась в помощи, чтобы ее осуществить. Нам нужно было предпринять что-нибудь, иначе тебе пришлось бы жениться на леди Марии. Ярмут делал множество завуалированных намеков в своей противной елейной манере, пока не вмешался Монфор. Джонатан, кем бы еще ни была леди Мария, она не какая-нибудь девица на побегушках из таверны. Она – аристократка, а лорд Ярмут – человек очень влиятельный. Тебе не следовало ее соблазнять. А теперь, не успели мы спасти тебя от одной катастрофы, как ты исчез и тут же угодил в другую, снова оказавшись по уши в грязи.
– Я не соблазнял леди Марию, – ответил Давенпорт. – И позволь мне сказать тебе, Сес, что такие выражения тебе вовсе не к лицу.
Ему не удалось соблазнить леди Марию, когда его против воли отправили в деревню. Или, вернее, ей не удалось его соблазнить. Несмотря на благородное происхождение и нарочито скромную манеру держаться, эта девушка была законченной искусительницей, обладавшей куда большим опытом в искусстве флирта, чем догадывался обожавший ее отец.
Что ж, она могла забыть об амбициозном желании завлечь в свою ловушку графа с запятнанной репутацией.
В тот момент Давенпорт не мог припомнить, зачем ему понадобилось с самого начала преследовать леди Марию. Минувшей ночью ему вдруг пришло на ум, что она никогда ему особенно не нравилась. Так или иначе, Сесили это не касалось.
– Не вмешивайся в мои дела, сестренка.
– Да уж. Я вижу, ты привез на мою голову достаточное наказание за мое вмешательство. – Она метнула беглый взгляд на Хилари.
Давенпорт хмуро посмотрел на нее сверху вниз.
– Знаешь, ты сильно заблуждаешься на ее счет. Мисс Девер – как раз женщина того типа, который придется тебе по душе.
Это привлекло ее внимание.
– Что ты имеешь в виду?
– За время нашего знакомства она умудрилась сбросить меня с лошади, вылить мне на голову воду и ударить в челюсть.
Он провел рукой по упомянутой челюсти, которая все еще побаливала после драки с кузенами. В ударе Хилари было больше ярости, чем силы, к тому же она промахнулась, однако ощущение осталось то же самое.
Сесили прыснула, ее темные глаза заблестели.
– Вот как? Что ж, похоже, в мисс Девер есть больше, чем может показаться на первый взгляд. Я пока попридержу свои суждения относительно ее характера, но мне все-таки не верится, что ты сам хочешь этого брака.
Этого он, безусловно, не хотел.
Пока он обменивался несколькими словами с Монфором и леди Арден, Давенпорт спрашивал себя, понимает ли Хилари, почему он оговорил, что их помолвку следует держать в секрете. Хотя он пытался переговорить с ней наедине, чтобы прояснить свою точку зрения по поводу их предстоящего бракосочетания, едва о помолвке было объявлено, у него не было возможности даже приблизиться к ней. Дамы всецело завладели ее обществом.
Разговор перешел на новинки моды, как это часто случалось, когда Розамунда и Сесили оказывались рядом. Они сочли необходимым отправить Хилари на Бонд-стрит, причем безотлагательно.
Что до Девера, он выглядел как кот, дорвавшийся до кувшина со сливками. Неужели старый дьявол своими обвинениями в непристойном поведении с самого начала добивался именно этого?
Раскатистый бас Девера прервал женское щебетание:
– Мисс Девер не останется здесь, так что не стройте планов на сегодняшний день.
Розамунда обернулась к нему, надменно приподняв брови:
– Уверяю вас, сэр, я буду более чем счастлива принять под своей крышей нареченную моего кузена.
Скорее, не спускать с нее глаз, подумал Давенпорт, настороженно присматриваясь к своим родственницам. В этом и состояла обычная проблема с женщинами – слишком они переменчивы. То они бросали на девушку гневные взгляды, то вдруг решили непременно отправить ее за покупками.
– Счастлива или нет, не имеет значения, – проворчал Девер, поднимая свое крупное тело из кресла. – Я ее опекун, и я решаю, кто будет ее сопровождать, пока она в Лондоне.
Он ткнул пальцем в Хилари.
– Свадьба состоится через месяц. У тебя есть ровно месяц, чтобы насладиться своим драгоценным сезоном, девочка. А потом ты будешь прикована к его светлости – раз и навсегда.
Свет в глазах Хилари немного померк, однако она покорно склонила голову и сделала подобающий в данном случае реверанс.
– Да, милорд.
Она еле сдерживала волнение. Даже эта небольшая неудача, по-видимому, не слишком ее беспокоила.
– Да, милорд, – грубо передразнил ее Девер. – Ты остановишься в доме миссис Генри Уэйкер. Она урожденная Девер, приходится мне дальней родственницей. Ей предстоит вывозить тебя в свет.
– Да, сэр.
Добросердечная Розамунда выглядела явно обеспокоенной этим разговором. Она обратилась к Деверу натянутым тоном:
– Можем мы по крайней мере пригласить мисс Девер сегодня на чай?
Девер сложил руки на груди.
– Нет. Я сейчас же отвезу ее прямо к миссис Уэйкер.
Розамунда взглянула на герцога Монфора, но тот не сделал никаких попыток вмешаться, вместо этого пристально наблюдая за Хилари. Одному Богу известно, какие выводы он сделал о ней самой и о причинах этой скоропалительной помолвки.
Давенпорт мог бы поставить высокомерного Девера на место, но не стал этого делать. Он не был знаком с миссис Уэйкер и не знал, насколько эта дама подходила на роль компаньонки Хилари – и как он мог избежать всевидящего взгляда матроны. Ему нужно было повидаться с Хилари наедине, а Розамунда оказалась, на его вкус, слишком бдительной компаньонкой.
Видя, что со стороны родственников-мужчин помощи ждать не приходится, Розамунда взяла руки Хилари в свои и пожала их.
– Вы будете часто приходить к нам в гости, да? Не надо так переживать, моя дорогая. Вы прекрасно проведете время в Лондоне. Мы позаботимся о том, чтобы вас повсюду приглашали, не правда ли, Сесили?
– Да, конечно, – пробормотала Сесили, с явным вызовом взглянув на Девера.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой прекрасный негодяй - Кристина Брук», после закрытия браузера.