Читать книгу "Обнаженные мужчины - Аманда Филипаччи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но потом к Саре присоединяется попугай, он с криками долбит клювом мою голову, как дятел – Дерево. Сара продолжает меня бить. Попугай уселся где-то сбоку, я не знаю, где именно – кажется, одна лапа на моем ухе, вторая – у меня на плече. Он делает мне так больно, что я перестаю чувствовать удары Сары. Я ощущаю, как идет кровь, но не осмеливаюсь сказать «нет», поскольку, наверно, заслужил и это. И если бы я сказал «нет», она могла бы подумать, что это относится к ней – а это не так. Я смотрю вниз, с печальным видом, но не плачу, потому что у меня нет права плакать. Потом она останавливается. Но птица продолжает. «Прекрати», – говорит она попугаю. «Смерть и умирание», – отвечает он и останавливается.
Мне нужно вытереть кровь со лба, пока она не попала в глаза. Я озираюсь в поисках каких-нибудь бумажных носовых платков, но ничего не вижу. Тогда я снимаю попугая со своего уха и вытираю лоб о его небесно-голубые и белые перья, добавляя алую краску.
– Джереми? – обращается ко мне Сара.
– Что?
– Я хочу, чтобы ты кое-что сделал вместе со мной.
– Что именно?
– Я хочу полететь на дельтаплане, прежде чем умру.
Я помню, как Генриетта рассказывала мне, что отец Сары погиб во время полета на дельтаплане.
– Это очень опасно, – говорю я.
– Ха-ха. – Она делает паузу. – Мне бы в самом деле очень хотелось.
– Ну, не знаю. Я даже не знаю, где этим занимаются.
– За городом. В часе езды отсюда.
– Тебе нужно спросить у твоей мамы.
– Я уже спросила. Она сказала «о'кей».
– Ну, значит, о'кей. Я отвезу тебя туда.
– И ты полетишь вместе со мной.
– Нет, я буду только наблюдать. Ты полетишь с инструктором.
– Я хочу полететь с тобой.
– Я не умею летать.
– Ты тоже полетишь с инструктором, но мы полетим одновременно.
– Не знаю. Это очень опасно.
– Я уверена, что тебе нечего беспокоиться обо мне. Даже если я останусь калекой на всю жизнь, это ненадолго.
– Но я также беспокоюсь о себе.
– Ты мог бы сделать это для меня, не правда ли?
И вдруг мне становится стыдно, что я колебался. Поскольку я не могу подарить ей яйцо, украшенное драгоценными камнями, я рискну ради нее своей жизнью.
– Конечно мог бы. Мы это сделаем.
Она подлетает ко мне с широкой улыбкой и целует в рот. Поцелуй затяжной, и это уже не поцелуй в знак благодарности. Я снова ощущаю запах фруктов. Это груша. Запах приятный и сладкий. У всех умирающих внутри – фрукт. Фокус в том, чтобы умереть до того, как фрукт сгниет. Фруктом смерти моего отца был виноград. Я чувствовал его запах. Я уверен, я инстинктивно это знаю, что моим фруктом будет лимон, горький лимон.
Поцелуй все еще длится. Меня отталкивает ее борода. В рот мне попадают волоски, и от этих жестких волосков в сочетании со сладким фруктовым запахом я ощущаю тошноту – меня может вырвать, если я не сделаю усилие. Это хорошо, что я чувствую к ней отвращение – значит, я стал нормальнее, чем раньше, и меня не влечет к маленькой девочке.
Да нет, это не так, я себя обманываю. Я уверен, единственное, что вызывает у меня отвращение – это борода, и ничего больше. Я чудовище, если меня отталкивает бедная умирающая девочка, у которой оказалась борода. Я не могу позволить себе подобные чувства. Я имею в виду, что ее борода – один из симптомов – о боже! – того, что она умирает. Она не заслужила, чтобы кто-нибудь питал к ней отвращение. Особенно я, который прежде находил ее достаточно хорошенькой, чтобы заниматься с ней любовью. И я должен находить ее достаточно хорошенькой, чтобы заниматься с ней любовью, и сейчас. Я должен справиться с отвращением и попытаться почувствовать к ней желание, несмотря на ее бороду.
Что я делаю? О чем я думаю? Я совсем запутался в этих абсурдных мыслях. Я перестаю видеть все в истинном свете. То, что у нее борода, – знак судьбы, помогающий мне одолеть соблазн.
Я мягко отталкиваю ее.
– Я могу убивать, но не могу любить? – спрашивает она.
– Нет, это неестественная любовь. Тебе не следует ее хотеть.
– Во-первых, это не неестественная любовь. Во-вторых, я ее хочу.
– Ты мне обещала, что если я останусь твоим другом, ты не начнешь все это с начала.
– Теперь все обстоит иначе. Я скоро умру. Я думала, это значит, что я могу делать всякое.
– Да, много чего, но не все.
– Конечно, не все. Я не могу тебя убить, но могу поцеловать, так?
Я не отвечаю.
– Это должно было случиться, не так ли? – продолжает она. – Сначала я думала, что нельзя. Думала, что я должна проявить благородство и не пользоваться тем, что умираю. Но я не могу. Джереми, я хочу снова заниматься с тобой любовью.
– Нет. Вероятно, именно наша любовь вызвала у тебя болезнь – это во-первых.
– Ты очень хорошо знаешь, что это совсем не так.
Она права. Я знаю, что это неправда, но порой забываю об этом.
– Ну что же, – нахожусь я, – значит, причина, по которой ты хочешь заниматься любовью, вероятно, в первую очередь связана с твоей болезнью. Это ее симптом.
– Послушай-ка вот что. «Вы считаете, что ее опухоль мозга могла вызвать другие симптомы?» – спросила моя мама у доктора. «Вероятно, нет, – ответил доктор. – Впрочем, какие, например?» – «Многие. Например, необычайно сильное сексуальное влечение для девочки ее возраста?» – смущенно произнесла моя мама. «Ни в коей мере», – сказал доктор, – Сара особенно подчеркивает слова «сказал доктор».
– Откуда ты это знаешь? – интересуюсь я.
– Я была там.
– Генриетта спрашивала доктора при тебе?
– Нет, но я находилась в соседней комнате и все слышала.
– Может быть, ты ослышалась.
– Нет, потому что мама потом повторила мне весь этот разговор. Она запомнила каждое слово так, как я услышала. И не только это: я тоже помню каждое слово именно так, как слышала оба раза.
Возможно, Сара лжет, но сейчас это не так уж важно.
– Сара, – говорю я рассудительно, – я с удовольствием полечу с тобой на дельтаплане. Я рискну ради тебя своей жизнью, но я ни за что не буду с тобой спать.
– Это из-за моей бороды, не так ли?
– Нет, – отвечаю я, надеясь, что говорю правду.
Сара уходит к себе в комнату с огорченным видом. Я решаю дождаться Генриетты, которая должна скоро прийти домой. Когда она появляется, то ее сильно удивляет красивая мертвая золотая рыбка на полу и следы воды на стене, об которую ее швыряли. Она также удивлена при виде крошечной рыбки, плавающей в кастрюле. Она находит плоскую распоротую рыбку в углу гостиной. Каждый раз, как она находит все новых мертвых рыбок, она все больше огорчается, поскольку эти находки рисуют не слишком лестный портрет умственного состояния ее дочери.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обнаженные мужчины - Аманда Филипаччи», после закрытия браузера.