Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова

Читать книгу "Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова"

7
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 140
Перейти на страницу:
изменами? — Она бросила нетерпеливый взгляд на Алфину, которая подошла с вином для Кендры. Сделав глоток из простого бокала, Кендра поморщилась от вкуса напитка, и я улыбнулась её реакции.

— Наверное, не буду, — сказала я, не желая сразу говорить, что Тед Фуллагар меня как мужчина не интересует, и его измены тоже. Я хотела, чтобы она рассказала больше о реальной опасности.

— Хорошо. Вы знаете, что Тео женится только на женщинах нашей профессии? Артефакторах? И я уверена, вы цените свои изобретения и не хотите, чтобы они попали в чужие руки?

Это было уже интереснее, хотя и не настолько страшно, как я ожидала.

— Конечно, ценю. Мой артефакт может быть очень опасен в чужих руках, — ответила я.

Кендра не знала о моём артефакте, и я вкратце объяснила ей его принцип действия и то, что не отдала полные права на него. За это время женщина выпила ещё два бокала вина и начала заметно пьянеть.

— Уверена, Тео рвал и метал, когда не смог до него добраться. Он отслеживает таких, как вы, скупая артефакты сразу после диплома за крохи от их реальной стоимости. Он начинает следить за вами с момента вашего поступления. Поверьте, если вы выйдете за него замуж, он найдёт способ забрать артефакт… как сделал это со мной. И с Лорейн.

Услышав знакомое имя, я вспомнила Лору и её слова о Теде Фуллагаре. На лице Кендры отражался гнев, и я только сейчас поняла, что это не гнев к Фуллагару.

— Вы не выглядите слишком сердитой, Кендра. Хотя и говорите про измены и присвоение интеллектуальной собственности, но я не вижу у вас той злости...

Какую видела в Лоре.

— Я люблю его, — ответила Кендра. — Я была готова на всё, чтобы быть с ним. Я тоже когда-то была молодой работницей в его компании, и знаете… я верила, что это была настоящая любовь, такая, о какой я читала только в книгах. Самые невероятные путешествия, подарки, внимание. И всё это кончилось, как только я родила ему ребёнка. — Похоже, Кендра никак не могла забыть своего бывшего мужа, несмотря на то, что она считала его плохим человеком. — Ещё вина!

Следующий час я не отвлекала мисс Кендру Уллер, которая всё больше напивалась и рассказывала мне историю своей жизни. Она была очень солидным артефактором пятого уровня и получила работу в компании Фуллагара сразу после окончания учёбы. Там её и заметил аристократ, владелец компании и просто мужчина в самом расцвете сил — Тед Фуллагар. У неё не было шансов, она сразу же влюбилась и потеряла голову.

— Думаешь, я не знаю, каково это? Думаешь, я не понимаю тебя? Когда всё меняется как по щелчку пальцев, и вот ты уже не такая, как все, ты аристократка, ты вхожа в совсем другие круги.

— Тед Фуллагар мне не интересен, Кендра. Я буду рада, если у вас всё сложится. Лучше расскажи мне, тебя ввели в “круг”?

Нельзя пользоваться слабостями людей, но вряд ли иначе она расскажет мне то, что я на самом деле хочу знать. Скорее, продолжит говорить о том, какой прекрасный “Тео” и как прекрасна была жизнь с ним.

Своего сына она при этом не вспоминала.

— Какой ещё круг? Он ввёл тебя в круг своих друзей? Я была знакома с парой человек...

Так, это не то. Она ничего не знала о “круге”. Попробуем что-то другое.

— Ты знаешь, почему он ненавидел Кайдена Фуллагара? Своего отца? Что между ними произошло?

Кендра пьяно нахмурилась, и у неё ушло несколько минут на осознание того, о чём я говорю.

— Он только сказал, что отец не хотел передавать ему наследство. Но он забрал его сам, съездил в Истрэй и забрал своё наследство, хотя я не поняла как, ведь компания находится здесь, — она грустно посмотрела на опустевший бокал и подозвала Алфину.

Истрэй. Он ездил туда и был в башне теней.

Кендра говорит, что там он забрал своё наследство, которое не хотел передавать Кайден Фуллагар, его отец.

Но мне Тед Фуллагар говорил об инициации.

— Что ты знаешь о поездке в Истрэй, Кендра?

— Он ездил туда с Лорейн, и после этого они развелись. Она, конечно, сопротивлялась, полтора года судилась за права на Макса. Но Тео нашёл на неё управу, — она ухмыльнулась, а мне стало противно. Если раньше она меня развлекала, то теперь её радость от того, что Лора потеряла права на Макса, своего собственного сына, сделала её в моих глазах неприятной.

— Он когда-нибудь говорил тебе, что делал в Истрэе?

— Нет, он вообще не любил говорить об этом. Да и разве я похожа на дуру? Напоминать ему о ней? Кто будет обсуждать времена с другой женщиной? Той, которая "во всём была лучше меня", — передразнила она, видимо, Фуллагара.

Вот значит как. Он считал Лору во всем лучше Кендры.

В этом я с ним даже была согласна.

— Хотя нет, подожди… он сказал, что узнал там об… этом… Как он сказал? Ребёнке, обещанном судьбой. И это разрушило его жизнь. Он сделал бы всё, чтобы изменить своё прошлое.

— Он сказал тебе что-нибудь об этом ребёнке?

Но Кендра больше меня не слушала, она была совсем пьяна и теперь грустно водила пальцем по липкому столу. Она выглядела так, будто скоро расплачется.

1 ... 49 50 51 ... 140
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова"