Читать книгу "Мертвые цветы - Д. К. Худ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вижу следы двух человек. Один из них был в носках, — указала она на вмятины в мягкой почве. — Почерк слегка отличается. Эйми не мыли, как других девочек, но их убивали в воде. Кровь свернулась на земле, над могилой, а значит, Эйми убили здесь.
— Мы не разглашали деталей, так что это не подражание. — Лицо Кейна, приступившего к работе, снова превратилось в каменную маску. — Эйми и остальных девочек убил один и тот же человек, но миссис Роджерс погибла от рук другого. Разрыть могилу и обнажить ее лицо — это часть эксгибиционизма, который маньяк демонстрировал прежде. Ему нужны зрители. Если у нас двое подозреваемых, то как убийца Эйми узнал, что миссис Роджерс зарыта здесь? — Он обратился к Дженне: — Может, послать двух кинологов вместе с Роули? Пусть снова доставят Роджерса на допрос? Трекер показывает, что его машина оставалась на месте. Нам может и повезти. — Мотнув головой в сторону шоссе, сказал: — Роджерс живет всего в паре сотен ярдов отсюда, а основание у нас, как по мне, более чем достаточное.
Дженна еще раз окинула взглядом место преступления и кивнула, подошла к Роули и отдала ему приказ. Вулф в это время наговаривал что-то на диктофон. Дженна прислушалась и поразилась его способности делать заключения на месте. Он словно заново воспроизводил в уме преступление.
— Жертва убийства известна как Эйми Фокс, возраст — семнадцать лет, пол женский. Белая, каштановые волосы, карие глаза. Согласно текущей температуре тела, смерть наступила двенадцать — четырнадцать часов назад, то есть в промежутке между шестью и восемью часами вчерашнего вечера. Убийца подвесил ее между двух деревьев, используя зеленый промышленный шнур из синтетического волокна. Первичный осмотр позволяет предположить, что жертву обездвижили ударом по затылку. Надрез на горле, выполненный слева направо, предполагает, что убийца — правша. Прочие раны, судя по углу, нанесены уже после того, как жертва была подвешена. Синяки в паховой области указывают на изнасилование. Помада на губах и щеках та же, что и на лице предыдущих жертв. — Вулф обошел тело кругом, неотрывно и очень внимательно разглядывая его. — Справа в пятне крови от подмышки и до бедра отпечаталась текстура ткани. Я взял образец волокон. Предварительный осмотр и необычные следы на земле вокруг тела наводят на мысль о том, что убийца надел комбинезон и бахилы криминалиста. А также перчатки, судя по отсутствию окровавленных отпечатков пальцев на теле. — Он выключил диктофон и совершенно без эмоций произнес: — Это все, что я пока могу сделать. Надо будет ее снять и упаковать в мешок. Сперва просунем в него ноги, затем, не перерезая шнура, все тело. Мне нужно будет очень тщательно проверить шнур на предмет улик.
— Конечно, — сказал Кейн и обернулся к Дженне: — Мэм, может, сперва сообщить об этом в участок, чтобы Мэгги прислала за телами машину?
В последнее время он уступал ей право принимать решение. Неужели привык наконец к женщине-начальнику?
— Выполняй, — коротко кивнула Дженна.
— Если вы не против, мы и эксгумацию проведем, — мрачно предложил Кейн. — Процедура не самая приятная.
Дженну накрыло волной отвращения. Она взглянула на пустые глаза, что смотрели вверх из могилы, и отвернулась:
— Согласна, но Вулфу, кажется, будет очень интересно. В последнее время он только и говорит, что о трупах. Продолжайте. Я пока сделаю слепки отпечатков ног.
Она уже потянулась к сумке Вулфа, когда он произнес у нее за спиной:
— Прошу прощения, мэм.
— Что такое? — спросила Дженна, оборачиваясь и глядя ему прямо в глаза.
— Никто еще не заявил о пропаже Эйми, а значит, близкие не в курсе, — прищурившись, сказал Вулф. — Когда увидят, что ее нет дома, сойдут с ума.
Дженна тяжело вздохнула. В последнее время ей часто приходится выполнять неприятную работу гонца с дурными вестями.
— Пойду и поговорю с ними, но, если выбирать, я бы лучше выкопала тело. — Она взяла протянутый Кейном брелок с ключами. — Спасибо, но я бы и пешком дошла, здесь недалеко.
Она стянула с себя и скомкала одноразовый комбинезон.
— Лучше на машине. Поблизости бродят двое потенциальных убийц, — хмуро предупредил Кейн. — Любой из них еще может быть в лесу и поджидать очередную жертву.
Дженна выпрямилась, не желая показывать, что напоминание Кейна ее встревожило:
— Хорошо. Постараюсь вернуться поскорее.
Она пошла по узкой тропинке, оставляя позади место ужасной расправы. Дженна вздрогнула, окинув взглядом живописный лес, высокие, величественные сосны. Среди плотно стоящих деревьев, тени которых перемежались полосами света, мог рыскать и человек, и медведь. Обычно по утрам тут звучало многоголосое, нестройное пение птиц, приветствующих новый летний день, но сейчас не было видно даже ворон, выжидающих, когда можно будет поживиться гниющей плотью. Кругом царила тишина, будто сама природа скорбела об утраченной красоте.
Глава сорок шестая
Дженна стояла в коридоре дома Фоксов. Лишь приложив все усилия воли, она смогла не сломаться при виде родительского горя. Родители Эйми вернулись с совместного вечера и, обнаружив, что дверь в ее комнату заперта, не стали тревожить чадо и тихонько прошли к себе в спальню. А сегодня, узнав, что какое-то чудовище убило их дочь, они в недоумении воззрились на Дженну, приехавшую к их порогу в восемь сорок пять пятничного утра.
— Этого просто не может быть. — Миссис Фокс развернулась и убежала прочь вверх по лестнице. Спустя секунды по дому разнесся страдальческий крик: — Ее нет, она не спала у себя в кровати! Боже мой!
Она вышла на лестницу и посмотрела вниз, бледная и потрясенная.
— Вы уверены, что это Эйми? — Мистер Фокс провел дрожащей рукой по лицу.
Дженна за руку отвела в его гостиную:
— Уверена. Прошу вас, присядьте.
— Что с ней произошло? — Миссис Фокс, запинаясь, вошла в гостиную и упала на диван рядом с мужем. — Мне надо знать. Расскажите.
Она принялась безудержно всхлипывать.
Желая проявить сострадание, Дженна прогнала образы изуродованного тела из головы и ответила по протоколу:
— Причину смерти пока не установили, но криминалист уже определил, что это убийство. Соболезную вашей потере.
— Кто мог убить Эйми? — Мистер Фокс уставился на нее пустыми, невидящими глазами. — В голове не укладывается… зачем она ушла из дома? Я думал, к ней придет Лукас. Я же велел им не покидать дом, после того как пропали те девочки.
— Значит, — спросила Дженна, — вчерашние вечерние новости вы не смотрели? Мы считаем, что тот же человек убил Фелисити, Кейт и Джоанн Блант. — Бледные как полотно супруги уставились на нее в недоумении. Однако Дженна нуждалась в информации и должна была задать вопросы: — Когда вы последний раз видели Эйми?
— Вчера, когда поехали ужинать, где-то в шесть вечера. — Мистер Фокс холодно взглянул на нее. — Мы рано поели, а потом пошли в кино. Заскочили на кофе с пирогом в кафе «У тетушки Бетти» где-то в десять и ближе к одиннадцати вернулись домой.
— Что в это время делала Эйми?
— Общалась по сети с новой девочкой… как ее там? — Мистер Фокс утер скатившиеся по щекам слезы и взглянул на безутешную супругу.
— Эмили, дочь нового помощника шерифа. — Дрожащими пальцами миссис Фокс оправила юбку. — Позвоните Лукасу, вдруг это он куда-то пригласил Эйми.
Дженна покачала головой. После выхода новостей Чед наверняка рассказал лучшему другу о том, как обнаружил тело Кейт.
— Вряд ли он стал бы рисковать и просить ее в одиночку выйти из дома. Он ведь друг Чеда, да? Парня Кейт?
— При чем здесь это? — Мистер Фокс озадаченно посмотрел на Дженну, а потом потянулся за сотовым на журнальном столике. — Я сейчас позвоню Лукасу. — Он откинулся на спинку дивана. — Лукас? Это мистер Фокс. Ты вчера не заходил в гости к Эйми? Нет? О, она говорила, что ты собирался составить
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвые цветы - Д. К. Худ», после закрытия браузера.