Читать книгу "Сердце огненного короля. - Анна Шейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом он вдруг пришел к выводу, что никто предать его не мог, что вокруг него есть только друзья и соратники, и все это - огромная ошибка. Но он согласился соблюдать осторожность. Не ходить без охраны, не делать глупостей и не притрагиваться к пище и выпивке. Последнее его особенно удручало - впереди ведь бал и праздничный ужин. Но, хоть вслух он и выражал свое неверие в покушении, внутри, и это видно было по глазам, оставался испуганным.
Грегор хорошо знал отца и понимал: пока не найдется авторитетный человек, который скажет Кристофу, как правильно думать и как следует поступать, он будет метаться меж крайностями.
Возможно, сегодня этим человеком должен стать его старший сын.
- Гвардейцы ведь говорили с тобой, - шепнул Грегор, когда Явик ушел, - и это не шутки.
- Ты тоже знаешь? - спросил отец слабо, обреченно. Наверняка, ему хотелось бы услышать, что все это ошибка. К правде он точно еще не был готов. И это король пока не знает, кто именно собирается от него избавиться!
- Да. Прошу тебя, соблюдай все меры осторожности. Все очень серьезно, но мы все решим, если ты поведешь себя правильно.
Кристоф поджал губы, тяжело выдохнул и все же согласно дернул головой.
Послушался. Слава Святому! Впервые в жизни граф Фаулз порадовался, что его отец такой внушаемый.
Грегор снова оглянулся на церковный зал. Придворные заполонили узкий проход меж скамьями, выстроившись в очередь к принцессе и ее супругу. Издалека за ней пристально наблюдали гвардейцы.
Граф Фаулз попытался найти взглядом Мирну... Но ее нигде не было.
Как и Явика.
А эти двое со своими пламенными волосами отлично выделялись в толпе.
Горло заболело, как будто на шее затянули петлю. Грегор почувствовал себя так, будто из груди у него вырвали сердце, оставив глубокую кровоточащую пустоту.
Маленькая ручка сжала его ладонь, и граф Фаулз посмотрел на сидящего рядом Джозефа. Брат распознал его волнение и сейчас глядел вопрошающе, желая узнать, что случилось.
Грегор заставил себя улыбнуться и сказать сквозь зубы:
- Ты хочешь поздравить сестру?
Принц растерянно качнул плечами и с недоверием посмотрел на все еще толпящихся придворных.
- Наверное, лучше сделать это на балу, - этот вариант понравился мальчику куда больше.
Впрочем... Возможно, на балу Джозефу уже не предоставится такая возможность, и Лилиан под руку уведут гвардейцы.
Грегор поймал себя на мысли, что надеется на такой исход. Что все выйдет вот так просто.
Кто знает, может, Мирна с Явиком и до ивтанской границы добраться не успеют, как все уже разрешится. И Грегор перехватит их там, в Дурхаме. Вступит с Явиком в конфронтацию. Может, даже завяжется драка. Но при последнем своем визите он завел парочку знакомств в северном княжестве... Граф Фаулз не ручался за хозяина станции и его сыновей, но старуха Ротта точно не побоится дать пару оплеух ивтанскому королю!
Эта фантазия согрела душу, и Грегору стало лучше. Настолько лучше, что он искренне поверил в скорую победу, в воссоединение с Мирной. Представил, как они вдвоем приедут в ее родной край, как приведут в порядок ее усадьбу, и как далекие северные земли станут их домом и их убежищем.
Когда Лилиан приняла все поздравления, она вместе с Энтони направилась на выход. Следом за ними шла чита Рэльсов - ее новой семьи. Веночницы же возвращались к своей родне, так что исчезновение Мирны никто из них не заметил.
Грегор опасался, что за ней могли приставить слежку, и хотя Явик производил впечатление умного и сильного человека, надеяться на одного него граф Фаулз не собирался. Он уговорил гвардейцев выделить человека, который удостоверится, что княгиня благополучно покинет столицу. Ведь помимо безопасности Мирны, следовало также убедиться, что Лилиан и лорд Рэльс ни от кого не узнают о срыве своих планов и не успеют дать заднюю. К тому же, если они действительно наняли человека следить за Мирной, то его можно задержать, запугать и заставить признаться, кому он служит.
Грегору ужасно не нравилось, как поспешны и мало обдуманы все эти решения, как много приходится ставить на удачу и на случай, но других вариантов сейчас не было. Оставалось только надеяться, что из желания сохранить лицо Лилиан и лорд Рэльс максимально дистанцируются от своих сподвижников во время торжества и не смогут вовремя отреагировать на действия гвардейцев.
Гости вслед за новобрачными вернулись в замок. Здесь их ожидал роскошный бал и ужин, по размаху приближавшийся к пиру из волшебной сказки.
Лилиан хотела, чтобы все сегодня, в ее день, было особенным, роскошным, королевским.
Грегору помнилось, как он удивлялся про себя, наблюдая за приготовлениями и ненароком замечая внушительные суммы в учетных книгах, которые приносили на подпись отцу. Он думал тогда: «Неужели Лилиан настолько любит этого мягкотелого баловня?».
Но, как выяснилось, она любила совсем другое.
Придворные шумели, смеялись, ели, танцевали, оркестр гудел, слуги в черных фраках вороньей стаей кружили по залу, предлагая вино и закуску.
Граф Фаулз был как на иголках. Так много людей, так много звуков, так сложно сконцентрироваться. Он то и дело выискивал взглядом Лилиан, желая узнать, что она делает, жажда уличить ее в преступлении, а потом тут же оборачивался ко столу, во главе которого сидели король и королева.
Отец послушно не притрагивался к пище и выпивке, и это заметно его раздражало. Он то и дело принимался тихо ругаться с супругой, ведь та уже успела хорошенько набраться, но совсем не планировала останавливаться.
Взор Грегора так и метался из стороны в сторону. Отец - Лилиан - отец - Лилиан. Пока вдруг на глаза ему не попался лорд Рэльс. Он как-то странно застыл прямо посреди зала, прищурился, старательно выискивая кого-то в толпе.
Но вот он случайно пересекся взглядом с графом Фаулзом. И тот легким движением головы подозвал сообщника сестры к себе.
Лорд Рэльс стоял мгновение, не двигаясь и будто бы взвешивая все «за» и «против» разговора с бастардом. Решившись, он размеренным шагом двинулся навстречу.
Грегор, пока тот подходил, еще раз проверил Лилиан. Она была в кругу внимания, у всех на виду. Нет, сама она сейчас ничего не сделает. За ней можно и не следить так пристально.
Граф Фаулз посмотрел и на отца. Схватившись за голову, тот хмуро и удрученно выслушивал причитания жены. Эту сцену Грегор заставал не раз и мог безошибочно определить, в чем у них там дело. Кристоф побоялся, что супруга себя не контролирует, и запретил слуге приносить ей новую выпивку. А у королевы же в план входила еще как минимум парочка бокалов. Их спор может растянуться на весь вечер. Но в этом есть и плюсы. Отец позабудет о своих еде и вине и точно не притронется к ним.
Кто знает, может яд ему уже подсыпали?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце огненного короля. - Анна Шейн», после закрытия браузера.