Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Ловушка для пиратов, или Ожившая планета - Элизабет Скарборо

Читать книгу "Ловушка для пиратов, или Ожившая планета - Элизабет Скарборо"

230
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 69
Перейти на страницу:

— Какие ещё препараты? — насупился Фаринджер, и его свора испытующе уставилась на Лузона.

Мэттью сообразил, что большая часть из них — врачи.

— Как же, я-то думал, что вы в курсе. Вы всегда первым узнавали о прорывах на фронтах медицины. — А сам подумал: так тебе и надо, получил, что заслужил! — Что-то там говорили о чистом воздухе и натуральных продуктах, а о чудесных лекарствах, которые моментально поднимают человека на ноги, — ни слова!

— Правда? — просипел Болл. — И каким же образом? — Он подозрительно оглядел подтянутую фигуру самого Лузона. — Но вы-то только ноги сломали…

По тону стало ясно, что пара сломанных ног — сущие пустяки и лечить тут особо нечего.

— Оно-то так. — И Лузон наклонился к уху Фаринджера:

— Но мне и не нужны были специальные препараты, которые есть только на Сурсе. Рано мы выпустили из рук эту планету. Вы бы мгновенно поправились, если бы достали их снадобья!

— Снадобья? Какие же?

— Ну, я точно не знаю… — ответил Лузон, понимая, что зацепил Болла за живое. — Конечно, у Интергала больше нет никаких прав на планету. Ее правительство — если этот сброд можно назвать правительством, — добавил он слегка презрительно, — наверняка сделает это своей монополией А ведь это бесценные сокровища, и разве можно позволить, чтобы ими владела жалкая горстка…

— Какая горстка? Какая монополия? Какие ещё сокровища? — Болл слабо заперхал, а потом закашлялся всерьез — надрывным, лающим кашлем, брызгая слюной во все стороны.

Лузон отступил на шаг.

— Ну, у меня больше нет доступа к новейшим изысканиям, но их результаты потрясающи. Просто потрясающи. Не понимаю, почему ваши лекари не посоветовали вам принимать сурские микстуры. Куда бы болезнь делась! Вот так. — Заметив, как загорелись глаза Болла, доктор понял, что его стрела попала в цель. — Надеюсь, что вы скоро поправитесь, Фэри. Приятно было повидаться. Увы, мне пора.

Оставив позади толпу врачей и секретарш, Лузон злорадно рассмеялся. Пускай его туристическую компанию закрыли, пускай он не успел перевезти на Сурс всех желающих, зато появился другой способ обобрать планету, чтобы она не смогла восстановиться и обеспечить не только гостей и жителей, но и себя. Мэттью если берется за что-нибудь, то уже не отступится. Никакая планета не выдержит наступления межгалактической компании Граждане галактики имеют полное право искать выгоду везде, куда можно дотянуться. А ещё у них есть основное преимущество, право, которое разумная планета перечеркнула самим фактом своего существования.

А теперь о Мармион де Ревер Алджемен. Лузон больше ничего не слышал о похищенных пиратами жертвах. «Ничего» — в данном случае лучший вариант из всех возможных. Хорошо бы больше и не слышать. Когда там Торкель Фиске назначил встречу? Лузон заглянул в наручный ком А-а, сегодня вечером! Отлично. Поговорить есть о чем. Сурс не должен уплыть из их рук.

Глава 20

ТАНАНА-БЭЙ

Прошло десять дней с тех пор, как Мактук и Чамия вернулись домой, когда прибежала Шинид на лыжах. Ее тут же закутали в ворох теплых одеял и напоили горячим чаем. Она как раз начала рассказывать новости, когда с моря прибежал человек, крича, что видел выбравшегося на лед тюленя.

— Шон! — воскликнула Шинид. Она сбросила одеяла, натянула все ещё мокрую одежду и ринулась из дома. За ней по пятам бежали хозяева.

— Шон? — удивилась Чамия. — Твой брат Шон?

— Принесите одежду! — крикнула Шинид через плечо. Чамия тотчас подхватила мужнины теплые штаны и парку.

— Клянусь Сурсом, он и есть! — промолвил Мактук, увидев бегущего навстречу Шона — нагого, посиневшего от холода, но целеустремленного.

— Не успел одеться, — усмехнулся Шон. — Привет, сестрица! Ты уже рассказала, в чем дело?

— Она начала говорить о нашей пираточке, которая вот-вот должна прибыть в гости, — сказал Мактук.

— Верно. — Шон натянул одежду. — Нужно же подготовить теплую встречу, разве не так? Соберем всех, кого сможем, и вооружим.

— Мы написали ей, чтобы прилетала, когда бросит работу, — спокойно сказал Мактук. — Мы не злодеи, чтобы встречать гостей с оружием в руках.

— Не злодеи, а предусмотрительные люди, — ответил Шон. — Она со своим напарником огрела Адака О'Коннора по голове и украла карту, которую сделал для нас доктор Фиске. Едва ли она собирается селиться здесь, Мактук. Я хочу переговорить с ней о Яне, Банни и остальных пленниках. И наверняка с ней прибудет немалое сопровождение, поэтому нужно подготовиться.

— Пожалуй, ты прав, правитель.

Шону не сиделось на месте, но Чамия заставила его сначала согреться и поесть. Прихлебывая чай, он посвятил их в свой план.

— Мы бы не хотели обижать или отталкивать бедную девочку, если она просто сбежала с корабля, — заметила Чамия. — Может, её начальник заставил её ударить Адака? Или тот, другой человек и был её начальником и она сейчас пытается избавиться от него?

— Вы не видели шаттла? Или каких чужаков? Мактук покачал головой.

— Ну, как бы там ни было, я должен сходить в пещеру, — закончил Шон.

— Понятное дело. Чамия, берись за тот конец ковра, а я возьмусь за этот.

И супруги О'Нил приподняли толстый шерстяной ковер в золотых и зеленых полосках, который висел на стене. За ним обнаружилась тайная дверь, а за дверью — лестница, уходящая вглубь. Там и находилась пещера, где Шон бывал на последних лэтчки южного континента. В первый раз, когда он попал на посиделки в заливе Танана и увидел, как в домик О'Нилов валит народ из всех трех деревень, он просто ошалел. И только потом заметил, что люди просто спускаются под землю.

Теперь Шон и Шинид сошли по ступеням, вырубленным во льду и камне. Чамия несла лампу. Мимо, едва не задев их, проскочила кошка.

— Там темно, — предупредила Чамия. Оказалось, что внизу темно не было. Одна из каменных стен налилась тем странным фосфоресцирующим светом, который Шон уже видел в подводном гроте.

— Боже мой, что это? — воскликнула Чамия, а кошка подбежала к стене, подпрыгнула, её лапы коснулись нижней светящейся линии. — Не думайте, что я плохая хозяйка, правитель. Я слежу, чтобы пещера не зарастала мхом. А такого раньше и не было. Может, это просто иней?

— Не было? А на последних лэтчки?

— Нет, сэр. Что же это значит?

— Похоже на волны, — заметил Шон, внимательно приглядевшись. — Здесь и здесь.

«Волны…» — повторила пещера.

Кошка повернула голову и мяукнула, словно тоже хотела сказать «волны».

— Да! — Шон указал на рисунок. — Вот здесь, должно быть, мы.., возле этих волн, а этот круг обозначает весь материк.., ещё волны и какой-то кружок…

«Волны, кружжжок…»

— А что означают эти линии, возле второго кружка? — не обращая внимания на эхо, спросила Шинид и ткнула рукой в левый угол картины. — И здесь такое же. Вот этот круг явно находится под водой. К чему они?

1 ... 49 50 51 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловушка для пиратов, или Ожившая планета - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка для пиратов, или Ожившая планета - Элизабет Скарборо"