Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Как соблазнить герцога - Сюзанна Энок

Читать книгу "Как соблазнить герцога - Сюзанна Энок"

609
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 68
Перейти на страницу:

— Если ваша грандиозная рождественская вечеринка внезапно превратилась в семейную встречу, то, наверное, будет правильнее, если я покину Гривз-Парк, — проговорила гостья.

— Это не обязательно, — тут же ответил Адам. Ему ужасно не хотелось снова оставаться наедине с сестрой.

Гостья тотчас просияла и воскликнула:

— Вот и хорошо, милорд! Потому что я думаю, что провести праздничные каникулы здесь будет гораздо приятнее, чем где-либо еще.

— Не могу не согласиться с этим, — отозвался герцог. Каким бы ни был приятным этот разговор, его стоило отложить, чтобы девушка с потрясающими рыжими волосами и неожиданным остроумием обсохла и согрелась. А после этого… Что ж, ведь на Рождество всегда разворачивают подарки, не так ли?

Адам поднялся со стула и проговорил:

— Я позабочусь о том, чтобы у вас был подходящий гардероб.

— Я сама позабочусь о своем гардеробе, — заявила гостья. — Иначе буду чувствовать себя обязанной вам еще больше, чем сейчас.

Люди редко отказывались от его щедрости, и ответ мисс Уайт немного раздосадовал герцога. Но как радушный хозяин он должен был уважать решение гостьи. Да и ее саму, конечно же.

— Как пожелаете, София. Тогда я пришлю к вам миссис Брукс, и она вам поможет чем сумеет. Попытайтесь ее очаровать, и она, возможно, отдаст вам какое-нибудь свое платье. Но на всякий случай я все же попрошу кухарку миссис Бизель, чтобы припасла для вашего наряда мешок от картошки, — добавил герцог с ухмылкой.

София фыркнула и пробурчала:

— Благодарю вас, ваша светлость. Вы очень любезны, милорд.

Выходя из комнаты, герцог обернулся и сказал:

— Чувствуйте себя как дома, София.

Глава 2

— Я, должно быть, сошла с ума, когда решила, что хотя бы в этот раз ты не попытаешься испортить наш праздник, притащив на него одну из своих любовниц!

Адам поднял глаза от письма.

— Доброе утро, Юстас. Судя по твоему тону, ты в чем-то меня обвинила, но я не расслышал, в чем именно.

Юстас Ланден, маркиза Уоллес, остановилась в дверях кабинета. Ее темные волосы были, как всегда, безукоризненно уложены, а темно-серое платье прекрасно оттеняло светло-серые глаза. Адам с детства удивлялся тому, что его злобная старшая сестра частенько умудрялась выглядеть вполне добросердечной. Впрочем, он-то прекрасно знал, что скрывалось за ее внешностью…

— Я думала, что хотя бы в этом году ты организуешь достойный прием. Но, видимо, мы по-разному понимаем смысл слова «достойный». Я не удивлена, я разочарована. Ты ведь знаешь, как важен для нас этот праздник, Адам, — и все равно пригласил девушку из клуба «Тантал»! Я думала, ты приложишь хоть какие-то усилия, зная, что стоит на кону. Да-да, ты прекрасно знаешь, что на этом вечере будут люди, на которых тебе нужно произвести очень хорошее впечатление, однако же…

— Прошу прощения, дорогая, но неужели ты действительно думаешь, что из-за меня обвалился мост и поднялась буря? Я, конечно, способен на многое, но не всесилен.

— Ты пригласил порочную женщину!

— Да, пригласил. Я также пригласил Китинга Блэквуда, который когда-то убил человека, и жену Китинга Камиллу, которая когда-то сбежала из-под венца. И еще — лорда Ласситера, пережившего четырех жен. Кроме того, я пригласил Хеймза, который выиграл своего дворецкого в пари и…

— Я видела список гостей, — перебила герцога сестра. — И среди приглашенных есть и благородные леди. Может, ты решил к ним присмотреться? Или просто хочешь посмеяться над ними вместе со своими сомнительными дружками? Неужели ты все еще не понимаешь серьезности своего положения? Я наняла нескольких адвокатов, которые ознакомились с последней волей отца. И все они в один голос заявили: завещание не может быть оспорено или изменено. А времени у тебя почти не осталось…

— Все, довольно, — заявил герцог, отложив в сторону письмо Китингу. — Между прочим, я тоже обратился к услугам адвокатов, поэтому прекрасно знаю, почему ты так стремилась попасть ко мне на праздник в этом году. Ты хищница, Юстас, — вот кто ты такая.

— Я просто беспокоюсь за репутацию своей семьи, — проворчала маркиза Уоллес, однако, не выдержав пристального взгляда брата, отвела глаза.

— Рождественская вечеринка все равно состоится, — заявил герцог. — И мои потенциальные невесты непременно будут здесь, — даже если мне для этого придется переплыть реку и перенести их сюда на руках. Я уже разослал гостям письма с просьбой направляться в Атертон за мой счет. И мост я отремонтирую за собственный счет. Так что ты со своим жадным сыном не получишь ни клочка от моего герцогства.

Юстас со вздохом покачала головой.

— Но не я же поставила перед тобой такие условия, Адам… И не я откладывала твое вступление в брак так долго… Лучше отошли эту потаскушку в Ханлит, чтобы никто ее тут не видел. Для собственной же пользы отошли.

— Она — моя гостья, — заявил Адам. Пристально взглянув на сестру, он с усмешкой добавил: — Она, между прочим, и твоя гостья, — ты ведь знаешь об этом, верно?

Маркиза фыркнула и заявила:

— Я знаю только одно: эта девка — внебрачный ребенок горничной и герцога!

— Я в курсе, — кивнул Адам. — Но она — моя подруга.

— Подруга?.. — усмехнулась маркиза. — Наверное, такая же подруга, как те актрисы — Сара Николс, Ребекка Рейнолдс и…

— Я и не подозревал, что ты так пристально следишь за моей личной жизнью, — перебил сестру герцог и снова усмехнулся. Что ж, если ей так хотелось поспорить, он как раз в подходящем настроении для этого. Проклятье! Праздничная вечеринка — без гостей! Ни одной потенциальной невесты, с которой можно было бы договориться о свадьбе. И если ему придется пройти через все это, то он, по крайней мере, хоть развлечется немного. Поэтому София Уайт никуда не уедет, пока он сам этого не захочет.

— Кто-то ведь должен приглядывать за тобой, Адам. Мама всегда говорила, что ты такой же, как отец, но я думаю, что ты еще хуже. И если ты не женишься до первого февраля, то я непременно позабочусь о том, чтобы воля отца была исполнена. И тогда все, что у тебя сейчас есть, перейдет к моему сыну.

— К твоему двенадцатилетнему сыну.

— Вот именно. Поэтому ты будешь делать то, что я говорю. И это положит конец твоему надменному высокомерию.

Они и раньше говорили об этом, причем особенно часто — в течение последних двух лет, когда у Юстас появилась надежда. И с каждым разом этот разговор все меньше нравился Адаму.

— Если бы ты не была моей сестрой, — произнес он в сердцах, — я бы женился на тебе, самоуверенная мегера.

— Если бы ты был женат, я бы встречала Рождество с семьей и друзьями, и ноги бы моей не было в твоем доме, — парировала маркиза.

— О, это веская причина вступить в брак! — Адам подошел в плотную к сестре. — И запомни: к Софии Уайт должно быть такое же отношение, как и ко всем остальным гостям, ясно?

1 ... 4 5 6 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как соблазнить герцога - Сюзанна Энок», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как соблазнить герцога - Сюзанна Энок"