Читать книгу "Поверь своим глазам - Эстер Модлинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не очень выгодно для вас, – улыбнулась Бетти.
Мужчина засмеялся в ответ.
– Есть долги, которые гнетут больше, чем обычные. Эй! С вами все в порядке? – Его взгляд стал внимательным. – Вы выглядите больной, – добавил он, вглядываясь в ее побледневшее лицо.
А разве могло быть иначе? Бетти провела ужасный вечер, после того как уложила Ника в кровать. Визит Оливера Макмиллана не выходил у нее из головы. Сон ускользал, когда она один за другим прокручивала в уме варианты того, чего, собственно, хочет от нее брат Оскара. В конечном счете она пришла к выводу, который ей совсем не понравился.
Бетти знала, что выглядит ужасно, несмотря на макияж, старательно нанесенный рано утром в попытке скрыть последствия бессонной ночи. Но, естественно, она не собиралась объяснять свое состояние человеку, стоящему перед ней.
– Конечно, все в порядке, – поспешно сказала Бетти.
– А по вам не скажешь, – упорствовал мужчина, не делая попытки уйти, несмотря на то, что уже расплатился.
Бетти всей кожей чувствовала на себе любопытные взгляды. В салоне в это время всегда было многолюдно. И все – и обслуживающий персонал, и клиенты – казались заинтересованными беседой, происходящей между хозяйкой и красивым, атлетически сложенным мужчиной. Хелен даже ухитрялась уделять им внимание, делая химическую завивку пожилой леди.
– Я действительно прекрасно себя чувствую, мистер… – Бетти замолчала, поняв, что не знает имени этого человека.
– Рон, – подсказал тот. – Когда чувствуют себя прекрасно, так не выглядят, – возразил он и, взяв руку, развернул ее в направлении офиса.
– Неужели, мистер… Рон, – начала она возмущенно, – неужели вы считаете, что можно прийти сюда, и…
– И – что? – решил уточнить он, отпуская руку Бетти, как только они оказались в уединении крошечной комнатки, и закрывая за ними дверь. – Проявить заботу о ком-то, кто, явно устав, выглядит так, будто по нему проехался паровой каток?
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила Бетти, садясь за стол.
Она чувствовала себя увереннее на некотором расстоянии от этого мужчины. Рука почему-то все еще горела в том месте, где его пальни коснулись кожи.
«Проехался паровой каток». Неужели это о ней? Вполне возможно, признала Бетти. По крайней мере, чувствовала она себя именно так, лучше не скажешь!
– Не за что. – Рон смотрел ей в глаза, сложив руки на груди.
Бетти ошеломленно потрясла головой.
– Но я совсем не знаю вас…
– А что вы хотите узнать? – спросил Рон, прищурившись. – Мне тридцать пять. Не женат. Финансово независим. Хотите верьте, хотите нет. И я не уйду отсюда до тех пор, пока не выясню, что случилось с уверенной, хотя и немного колючей, женщиной, которую я встретил здесь вчера вечером, – добавил он, усмехнувшись.
Бетти в замешательстве уставилась на Рона.
– Со мной ничего не случилось.
– Лгунья, – прошептал он с упреком.
– Я не считаю, что вы вправе меня так называть, – огрызнулась Бетти.
– Тогда перестаньте ею быть, – весело посоветовал Рон.
Бетти резко втянула в себя воздух.
– А вы не должны идти работать? – осведомилась она, многозначительно глядя на часы: как никак было уже почти десять.
– Должен, – подтвердил Рон, но не двинулся с места.
Когда пауза затянулась, он вкрадчиво напомнил:
– Я все еще жду ответа, Бетти.
Она тяжело вздохнула, сокрушенная настойчивостью этого человека. В обычной ситуации Бетти потребовала бы, чтобы он ушел, но бессонная ночь и беспокойство по поводу приезда Оливера Макмиллана совершенно лишили ее сил. Глаза наполнились слезами, и она ничего не могла с этим поделать. Горячие ручейки побежали по ее щекам.
– Так я и думал, – кивнул Рон, в одно мгновение оказываясь рядом со столом и заключая Бетти в объятия. – Бедный ребенок, – прошептал он, уткнувшись лицом в темные волосы и нежно баюкая ее на своей груди.
– Я не ребенок, – всхлипнула она, отталкивая его.
Бетти старалась дышать глубже, но все равно не могла справиться с волнением, которое вызывал в ней встревоженный взгляд темно-синих глаз.
– Это смешно, – пробормотала она, чувствуя к себе отвращение. – Я смешна.
– Вам нечего стыдиться, – мягко заметил Рон. – Мы все иногда плачем.
– Я не стыжусь слез, – объяснила Бетти, слегка успокоившись. – Но, как видите, в салоне сегодня довольно много посетителей…
– Составьте мне компанию на ланч, – неожиданно попросил Рон.
Бетти улыбнулась – ланч с рабочим со строительной площадки и ужин с одним из влиятельнейших людей Лондона… О, у нее не было ни капли сомнений, кого бы она предпочла!
– И все-таки, не слишком ли много времени вы прогуливаете в течение одного дня? – продолжала убеждать она. – Даже если вы работаете не на Роналда Харпера, уверена, ваш босс может этого не понять!
Рон беззаботно пожал плечами.
– Я и так делаю больше, чем от меня ожидают. Ланч, Бетти, – продолжал упрашивать он. – Посмотрите на себя: вам просто необходим перерыв. Как только что-нибудь съедите, вы сразу почувствуете себя лучше.
Одного взгляда на решительное выражение его лица было достаточно, чтобы понять: у нее нет ни единого шанса – Рон не уйдет отсюда, пока не добьется своего.
Бетти наигранно тяжело вздохнула.
– Чуть ниже по улице есть сандвич-бар. Я буду ждать вас там ровно в час.
– Сандвич-бар, – повторил он. – Может, есть что-нибудь получше?
Наверняка есть. Но скорее всего он, как и она, довольно стеснен в средствах, особенно после «ответственного свидания» накануне вечером. Кроме того, вряд ли ей удастся впихнуть в себя что-нибудь посолиднее обычного бутерброда.
– У меня есть только час на обед. И сандвич как раз то, что надо, – заявила Бетти.
– Не подлежит обсуждению, – понимающе хмыкнул Рон.
– Точно, – согласилась она, улыбнувшись.
– Так и сделаем. В час. Не опаздывайте, или я отправлюсь вас искать, – предупредил он.
Бетти все еще не могла прийти в себя. Она и думать забыла об этом мужчине, считая, что никогда больше уже не увидит ни его, ни денег, и вдруг обнаружила, что согласилась отправиться с ним на ланч!
Она полагала, что вчерашний день был тяжелый, но, похоже, сегодняшний обещает быть не лучше!
– Бетти, вы выбираете всего лишь сандвич, – улыбаясь, напомнил Рон, поскольку она вот уже несколько минут продолжала изучать меню, несмотря на нависшую над столиком официантку. – Правительству не требуется столько времени, чтобы принять закон!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поверь своим глазам - Эстер Модлинг», после закрытия браузера.