Читать книгу "Торнадо по имени Холли - Эмили Роуз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты думаешь, я не способен развлечь Холли?
— Откровенно? — Она скрестила на груди руки и наклонила набок голову. — Не способен.
В нем взыграл дух соревнования.
— Сестренка, приготовься взять свои слова обратно.
Эрик наслаждался обедом в одном из самых дорогих ресторанов Уилмингтона. А Холли, наверное, понравился только десерт — крем-брюле. Весь ее вид без слов показывал, что предсказание сестры сбывается. Ей было откровенно скучно.
Эрик решил срочно выправлять положение. Клиент должен быть доволен. Значит, самый безопасный подход к предстоящим свиданиям — относиться к ней, как к клиенту. Главное правило — не смешивать бизнес с удовольствием.
Правда, ни одну из своих клиенток он никогда не видел обнаженной. Но Эрик постарался прогнать эту опасную мысль.
— Ты не против прогулки вдоль берега? — Когда они вышли из ресторана, он взял ее под руку.
— Хорошо, — после некоторой паузы согласилась она. Ее колебание нанесло еще один удар по его самолюбию.
На этот раз на Холли были туфли без каблуков и простое черное платье, совсем не похожее на соблазняющий субботний наряд. Но, что делать с памятью? Вид ее обнаженной груди и темного треугольника между ног так и стояли перед его глазами. Он видел ее обнаженной. Ему вдруг стало трудно дышать, и он расслабил галстук.
Холли остановилась у кинотеатра, ее внимание привлекла афиша «Привидения башен Уилмингтонского замка». Засунув руки в карманы, Эрик ждал, когда она двинется с места. Но она оглянулась и спросила:
— Не хочешь пойти? Сеанс начнется через десять минут.
Он предпочел бы отделаться деньгами. Но гордость требовала, чтобы он устроил для Холли прекрасный вечер. А это не только хороший обед и банальный разговор за столом. Если эта туристическая жвачка ей интересна, ну что же, он, как это она сказала, переживет.
— Хорошо, сейчас куплю билеты.
Вскоре они уже сидели в темном зале, тесно прижавшись, друг к другу. Кто бы подумал, что практичная Холли, верит в призраков? Заметив, что она вздрагивает время от времени, Эрик пожалел ее и обнял за плечи. Уже через секунду он понял свою ошибку. Ее волосы щекотали ему лицо, а левая грудь уперлась ему в бок. Кровь закипела в его венах. И фильм он толком, конечно, не посмотрел, думая о совершенно другом.
— У меня от страха порой перехватывало дыхание, — призналась ему Холли после окончания сеанса. — Спасибо.
Непринужденная улыбка напомнила ему девочку, какой она была, когда четырнадцать лет назад они вместе играли в мяч на лужайке ее дома. Он был тогда еще молодым и глупым, только что из университета.
Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как он понял, что его отец — мишень для насмешек банковских служащих, так как во всем слушался свою жену, будто хорошо дрессированный пудель.
Уже тогда Эрик твердо решил никогда не быть объектом насмешек. Ему это удавалось, пока Присцилла не выставила его дураком. И если теперь в газете появится уничижительная статья о нем, он вряд ли быстро оправится. По крайней мере, он не скоро почувствует себя полноценным мужчиной. О чем думала мать, когда втянула его в эту историю?
Эрик подвел Холли к машине, усадил и повез на ферму.
— Расскажи мне о своем бизнесе.
Снова пауза.
— Чаще я работаю в коммерческих предприятиях. Но делаю витражи и для частных домов. Один раз в неделю у меня бывают классы в университете. Мне нравится делиться со всеми желающими своими знаниями и умениями. А, кроме того, многие студентки рекомендуют меня своим друзьям и знакомым.
— Мудрая рекламная политика, — одобрил он.
— Я тоже так думаю.
— Тебе больше нравится делать витражи, чем работать в «Калибр-клубе»?
— О да! Нет сравнения.
Ее тон вызывал вопросы. Почему она поменяла надежную, хорошо оплачиваемую работу с поистине безграничными связями на рискованную с финансовой точки зрения возню с витражами? Он свернул на подъездную дорожку к дому Холли и заметил припаркованный в тени под большим деревом седан.
— У тебя гости.
— Великолепно, — саркастический тон насторожил его. — Это Октавия. Как нельзя кстати! Пусть видят, что мы с тобой дни проводим вместе.
Журналистка и фотограф помахали им, когда они проезжали мимо, но из машины не вышли.
— Чего они хотят?
— Увидеть конец нашего свидания. — В тусклом свете фар Холли посмотрела на свои сжатые в кулак пальцы.
— На что ты намекаешь? — У Эрика пробежали по спине мурашки, когда он догадался, что его сейчас ждет. Наверняка ему надо поцеловать Холли, перед тем, как пожелать ей спокойной ночи.
— Эрик, я понимаю, что, вероятно, в твои намерения не входило целовать меня на ночь. — Она нервно закусила губу и вздернула голову. — И мне, скажу честно, отвратительна мысль о поцелуе из-под палки. Но ты ведь сумеешь так меня поцеловать, чтобы это хорошо выглядело? Тогда Октавия, быть может, на неделю оставит нас в покое.
Сердце Эрика учащенно забилось.
Холли подождала, пока он не открыл дверцу машины и не помог ей выйти. Положив руку ей на спину, он повел ее к дому. На пороге они остановились. В мягком свете крыльца она обхватила себя руками, приготовившись к поцелую.
Можно подумать, что она воспринимает его поцелуй, как наказание! Эрик почувствовал, что его охватывает раздражение. Он вдохнул один раз, второй, и немного полегчало. Ему нужно только продемонстрировать технику. А ему есть чем похвастаться. Будь он проклят, если хоть одна женщина устоит перед его поцелуем. Меньше чем на полную капитуляцию он не согласен.
Он выдержал паузу, а потом легко провел губами по ее рту. И мысленно ахнул: его, словно ударило электрическим током! Он повторил еще раз. Тот же результат! Судя по прерывистому дыханию Холли, у нее были схожие ощущения. И тогда, забыв о всякой технике, он впился в ее губы.
Холли хорошо чувствовала себя в его объятиях. Даже слишком хорошо! И когда ее бедра коснулись его, почувствовала моментальный и весьма неприличный ответ.
Эрик, не ожидавший такой реакции своего тела, немного растерялся. Единственная надежда, что Холли не заметила. Он медленно отодвинулся и, стараясь выглядеть спокойным, произнес:
— Спокойной ночи! — И не узнал свой собственный голос, сделавшийся низким и сиплым.
— Спокойной ночи! — Она облизнула губы и подняла веки, открыв слегка затуманенный взгляд.
Вместо того, чтобы выпустить ее из объятий и уйти, как приказывал ему здравый смысл, он еще крепче обнял ее. И принялся с жадностью целовать ее. Сдержать себя он не смог!
Скрип колес отъезжавшей по гравию машины привлек внимания, но не заставил Эрика и Холли оторваться друг от друга. И только лай собак, вырвавшихся из дома, слегка отрезвил их затуманенное сознание.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торнадо по имени Холли - Эмили Роуз», после закрытия браузера.