Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Блуждающие в ночи - Карен Робардс

Читать книгу "Блуждающие в ночи - Карен Робардс"

167
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 86
Перейти на страницу:

Заклинив дверь, женщина шагнула в сторону, нажала выключатель и с облегчением вздохнула, когда яркий свет люминесцентной лампы залил все углы комнаты. Уф, все не так уж плохо. Действительно не так уж плохо?

Бросив взгляд на труп, Саммер получила ответ на свой вопрос. Нет, все было очень плохо. Но помочь ничем уже было нельзя, и ей придется с этим смириться. В мрачном настроении Саммер направилась к покойнику.

Ей было легче, когда она не смотрела на него.

Приблизившись, женщина заметила под металлическим столом, на котором он лежал, выдвижные встроенные ящики, узкие и длинные, как пенальчики. Один из них был выдвинут. Внутри лежали блестящие хирургические инструменты (видимо, для бальзамирования), аккуратно разложенные на салфетке из зеленой материи. Стоя вблизи от своей цели, Саммер пыталась не думать об операциях, для которых инструменты предназначены.

О Боже, она не может сделать это. Просто не в силах заставить себя коснуться тела, лежащего перед ней. Одна лишь мысль об этом настолько пугала, что она готова была обмочиться в трусики.

Надо только коснуться. Если тело холодное, то этого будет достаточно. Холодный — значит наверняка мертв. Ведь он холодный? Конечно, холодный! Собрав всю свою решимость, Саммер дотронулась до его руки. Тело было холодным…

Его пальцы сомкнулись на ее запястье так внезапно, что она поначалу этого не почувствовала. Но уже в следующее мгновение потеряла равновесие от сильного рывка холодной, мертвой руки. Саммер в ужасе открыла рот, когда изуродованное окровавленное тело, не отпуская ее, поднялось с анатомического стола и потянулось к ней, как в самом жутком из кошмаров Стивена Кинга.

Женщина завизжала. Безжалостные пальцы сильнее сдавили ее кисть. Мертвец резко развернул ее спиной и заломил руку за спину. Холодный волосатый локоть сжал ей горло. Мужчина обладал необычайной силой, а его тело было холодным, очень холодным. Саммер ударил в нос запах смерти — разлагающейся плоти? Формальдегида?

Еще один вопль вырвался из ее легких. Обвившая шею рука угрожающе сжалась, одним быстрым рывком перекрыв и звук, и воздух.

— Пискни еще раз, и я сломаю твою чертову шею, — прорычал мертвец ей в ухо.

Только теперь Саммер поняла, что он вовсе не мертв. А очень даже жив и полон желания убивать.

Будь на его месте Восставший из Мертвых, ей, наверное, не стало бы хуже.

Саммер стояла на цыпочках, так согнутая сжавшим ей горло локтем, что ее позвоночник готов был вот-вот сломаться. Выкрученная за спину рука болела, голова кружилась от недостатка воздуха. Она слышала только два звука: биение в ушах ее собственного пульса и сиплое дыхание покойника (до сих пор ей казалось, что перед ней мертвец).

— Не делайте мне больно. Пожалуйста.

Мольба с трудом прорвалась через сдавленную глотку. Слова были хриплыми, и она сама их еле различала. Если он и услышал ее, то все равно не ослабил свою жесткую хватку.

— Сколько еще вас?

Рука вокруг шеи напряглась. Саммер почувствовала удушье. Свободной рукой она инстинктивно попыталась освободиться.

— Вы задушите меня! — это был отчаянный тихий шепот.

— Только поцарапай меня, и я сломаю твои чертовы когти.

Ее пальцы разжались и выпрямились на его холодной коже.

Ужас то охватывал Саммер, то отступал. Она не могла решить, что хуже — нападение мертвеца или живого.

— Сколько вас еще? — Он с нетерпением встряхнул ее.

— Пожалуйста, я не могу дышать… — Саммер подергала руку, обвившую ее шею. Хватка немного ослабла. Дрожа, женщина сделала глубокий вдох.

— Отвечай мне.

— Ч-что?

Сколько еще вас здесь?

Боже, о чем это он? Может, спятил? Трудно поверить, что все это действительно происходит с ней.

— Я… не понимаю, о чем вы говорите. Вы, наверное, попали в катастрофу или… произошло что-нибудь ужасное. Вам нужна медицинская помощь…

— Не делай из меня дурака. Сколько вас тут?

Хватка снова усилилась. Балансируя на цыпочках, словно опять встав на пуанты впервые с тех пор, как ушла с четвертого курса балетной школы, Саммер уцепилась за его локоть, чтобы не быть удушенной, и оставила всякую надежду.

— Шестеро? — спросила она саму себя.

Хватка ослабла. Ей было позволено продолжить «танец». Значит, ее ответ признан удовлетворительным.

— Где они?

Он что, маньяк-убийца или просто нормальный средний американец, у которого поехала крыша в результате травмы, может, поэтому он оказался на собственных похоронах? За долю секунды, отведенной ей на ответ, Саммер решила: это неважно. Главное, он опасен. И лучшей тактикой будет отвлекать его, сколько она сумеет, а потом бежать.

Кто бы ни придумал поговорку про то, что лучше не будить спящую собаку, он знал, о чем говорит. В полной мере это относится и к спящим трупам. Саммер так и сделала бы, предоставься ей возможность заново прожить последние десять минут. Почему, ну почему она просто не вышла из парадной двери, когда могла это сделать?

— Черт тебя побери, где они?

Его хватка снова ужесточилась.

Саммер почти взвизгнула:

— Снару… Снаружи.

Он слегка отпустил ее шею.

— Где снаружи?

— Сза… Сзади.

С минуту он молчал, словно обдумывая сказанное ею. Саммер облизала языком губы и сделала глубокий, прерывистый вздох. Ее ответы успокоили его, во всяком случае пока. Главное теперь — не паниковать. Источаемый им резкий запах стоял у нее в носу и в горле, проникая в легкие. Саммер вдруг поняла, что это запах керосина.

— Если хочешь жить, сука, то ты скажешь мне, как выбраться отсюда.

От угрозы, звучавшей в его голосе, у нее похолодело внутри. Он с новой силой схватил ее за горло, и Саммер опять оказалась «на пуантах». Она слабо кивнула головой.

Он ослабил локоть, и дыхание женщины снова восстановилось.

— Ты знаешь выход?

— Д-да.

— Незаметно можно выйти?

Саммер кивнула.

— Если попробуешь меня обмануть, сука, то обещаю тебе, что ты умрешь раньше меня.

Его рука внезапно отпустила ее. Саммер передернула плечами, чувствуя болезненное покалывание. Дрожа, она согнула пальцы своей правой руки и тут услышала за спиной металлический скребущий звук. Она узнала его.

— Видишь это?

Перед ее глазами был сверкающий стальной скальпель. Сразу же забыв о своей ноющей руке, Саммер кивнула.

Он поднес инструмент к ее шее. На остром, как бритва, лезвии играли отблески падающего сверху света. Холодный металл кольнул ее беззащитную плоть под левым ухом. Саммер затаила дыхание.

1 ... 4 5 6 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блуждающие в ночи - Карен Робардс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блуждающие в ночи - Карен Робардс"