Читать книгу "Пророчество атлантов - Томас Гриниас"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Они прощупывают мою реакцию», — понял Конрад.
Адреналин хлынул в кровь, но Конрад сдержался и ничем не выдал своего волнения до конца службы. Позже поток соболезнующих рассосался — лишь несколько туристов, бредущих от могилы Неизвестного солдата, смотрели издали, как лошади тянут пустой лафет. У могилы остались только Конрад и Паккард в сопровождении мужчины, лицо которого показалось смутно знакомым.
— Конрад, позволь представить тебе Макса Сиверса, — сказал Паккард. — Он исполняет обязанности твоего отца в ДАРПА.[2]
Так называлось Управление перспективных исследований и разработок Пентагона. Именно в ДАРПА, как считается, родились и технология «стелс», и глобальная навигационная система «джи-пи-эс», и Интернет, и многое другое. Перед ДАРПА стояла конкретная задача: сохранить технологическое превосходство Соединенных Штатов над всеми мировыми державами. Именно с этой целью четыре года назад отец Конрада, а впоследствии и сам Конрад отправились в Антарктиду.
Конрад поднапрягся и вспомнил, где видел эти рыжеватые кудри, подбородок с ямочкой и пронзительные голубые глаза. Сиверс не сходил со страниц журналов о деловых людях, его называли не иначе как «Билл Гейтс биотехнологий», а ведь ему едва стукнуло тридцать. Несколько лет назад Сиверс оставил управление большой фармацевтической компанией «Си-Джен» и, услышав «зов свыше», посвятил себя благородной задаче разработки и распространения противоинфекционных вакцин в странах третьего мира. Теперь, похоже, он услышал зов государственной службы.
— Вижу, ДАРПА помолодела. Надеюсь, она еще и станет мудрее, — сказал Конрад, протягивая руку.
Крепкое рукопожатие Сиверса было холодным как лед, а в пристальном, изучающем взгляде содержалось столько же тепла, сколько в лабораторном микроскопе, направленном на бактерии, копошащиеся в чашке Петри.
— Американское технологическое превосходство не пустой звук, доктор Йитс. — Баритон Сиверса был низковат для его юного возраста. — Человек с вашими уникальными способностями нам всегда пригодится.
— Что же за способности у меня такие?
— Кончай мозги пудрить, Йитс. — Паккард огляделся, не подслушивает ли кто, наклонился к Конраду и скрипучим голосом прошептал: — Что это значит?
— О чем вы?
— Об этом. — Паккард указал на памятник. — Что за дела?
— Это вы у меня спрашиваете?
— А ты догадливый. Вся эта астрология, цифры… что это? Ты ведь у нас самый известный астроархеолог.
Как забавно это звучало из уст Паккарда: астроархеолог… Хотя все верно — Конрад и был археологом, который рассчитывал астрономическое расположение пирамид, храмов и прочих древних памятников для того, чтобы установить их возраст и выяснить, кто их возводил. Профессия не денежная, но когда-то Конрад вел собственное (теперь уже прикрытое) телевизионное шоу «Загадки древности», путешествовал с юными красотками поклонницами да сорил чужими деньгами. В основном денежками «дяди полицейского».
— Ваши люди заказывали музыку на этих похоронах, — ответил Конрад. — Что, гениальным пентагоновским шифровальщикам не по зубам прочитать ноты?
Сиверс так и закипел, но смолчал.
Конрад вздохнул.
— Могу предположить, господин министр, что этот памятник — очередная плоская шутка папаши, который хочет послать нас играть в прятки по всему миру, чтобы в конце пути мы пришли к подножию его статуи с надписью «А идите вы все…».
— Ты же знаешь, что он таким не был, сынок.
— Я знаю его намного лучше, чем вы, — ведь ни вы, ни ваши шифровальщики не прочли послания. Да и вообще какое оно имеет значение?
Паккард сердито зыркнул на него.
— Твой отец был летчиком-испытателем, астронавтом, руководил ДАРПА. Если он в этом замешан, то дело касается национальной безопасности.
— По таким вопросам вам надо обращаться к доктору Сергетти, — сказал Конрад. — Но я вот смотрю-смотрю, да что-то ее не вижу.
— Слава Богу, сынок, — вставил Паккард. — Это дело государственной важности. А сестра Сергетти — агент иностранной державы.
Конрад обалдело уставился на него:
— А что, Ватикан — иностранная держава?
— Я пока не слышал, чтобы римский папа выполнял приказы нашего президента, — ответил Паккард. — А ты? И не вздумай о чем-нибудь рассказать этой девчонке. Если она попытается с тобой связаться, немедленно сообщи мне.
«Ага, как же», — подумал Конрад.
— Господин министр обороны, почему бы вам не заняться своими обязанностями и не направить разбросанные по всему миру войска на борьбу с настоящей угрозой миру, например с терроризмом? — огрызнулся Конрад. — Идите к черту, я вам ничего не должен.
— Ты даже не представляешь, сынок, как ты не прав, — сказал Паккард и удалился, прихватив с собой Сиверса.
Пошел дождь. Министр обороны и новый руководитель ДАРПА спустились с холма; внизу их встретил переодетый агент, раскрыл для них зонты и провел к длинному ряду лимузинов, здоровенных седанов и джипов. Конрад насчитал девять машин на узкой дорожке. До похорон их было восемь.
Машины отъезжали одна за другой, пока не остался лишь черный лимузин. Вряд ли это было такси, которое заказал Конрад. Что ж, придется подождать пару минут, а потом спуститься к дороге и остановить другое такси.
Конрад бросил взгляд на обелиск за струйками дождя.
— Во что ты меня опять втянул, отец?
Ответ, похоже, погиб с генералом Йитсом четыре года назад.
Конрад развернулся и пошлепал по лужам к лимузину: надо бы сказать ребятам Паккарда, что у них сегодня выходной.
Предчувствие возникло еще до того, как Конрад увидел массивного Бенито за рулем. Затем стекло опустилось — на заднем сиденье красовалась Серена Сергетти. Сердце екнуло.
— Ну что ты застыл? — Этот австралийский акцент ни с чем не спутаешь. — Садись в машину.
Лимузин выехал за ворота Арлингтонского кладбища. Конрад положил свернутый звездно-полосатый флаг на сиденье рядом с собой и вдруг понял, что все еще зол на Серену. Он никогда и никого, кроме нее, не любил по-настоящему, да и она доказала, что Конрад — единственная любовь ее жизни. «Боже, — думал Конрад, — какое преступление против человечества: создать такое изящество и облачить в монашеские одежды, разлучая нас навсегда!»
И вот святейшая Серена снова рядом, одетая скромно и элегантно: кардиган, перехваченный поясом, клетчатые брюки, замшевые сапоги до колен, золотой крест на стройной шее. Волосы собраны в хвостик, подчеркивающий высокие скулы, вздернутый нос и острый подбородок. Можно подумать, она посвятила жизнь поло, аристократической забаве, а не служению римской католической церкви и Ватикану, где она, собственно, и была экспертом-лингвистом и криптологом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пророчество атлантов - Томас Гриниас», после закрытия браузера.