Читать книгу "Берег любви - Элли Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поют волны? — Мэгги удивленно вскинула брови. — Я слышала только их без конца повторяющиеся, действующие на нервы всплески.
— Нет, ты не понимаешь. Настройся лучше на мажорные ноты. И увидишь, тебе сразу станет легче жить. Ведь звуки океана — это своего рода панацея от всех душевных терзаний. Крики чаек, шум прибоя, гудки морских лайнеров — какая романтика. Не зря многие люди стремятся поселиться недалеко от побережья…
На красивом лице Тома появилась улыбка.
Но Мэгги оставалась серьезной, не разделяя восторгов нового знакомого.
— Тоже мне романтика. Ну ты сказал. Да я порой не могу заснуть из-за этих противных шумов…
— А другие специально покупают компакт-диски с записями звуков океана и под эти звуки погружаются в сладкий и крепкий сон.
— Я за них искренне рада, — усмехнулась Брайс и надула губки.
— Только не надо сердиться по пустякам. — Том был настроен весьма доброжелательно. — И чем ты недовольна? Такая красота вокруг. Уютные бухты, отличные пляжи, склоны, покрытые нежной зеленью… Настоящий рай. Живи и радуйся. — Карие глаза мужчины сверкнули задорным огнем, но потом подернулись какой-то загадочной дымкой.
Мэгги насторожилась. Чего хочет от нее этот человек?
Том резко шагнул в ее сторону.
Молодая женщина вздрогнула и отшатнулась. Чуть не упала. Она задела пяткой край ступеньки крыльца, но вовремя схватилась за перила.
— Осторожно! — вскрикнул Том. — Извини, ради бога. Я не хотел тебя пугать. Просто хотел попросить еще пару сандвичей…
— О, конечно, конечно. Бери. — Она, успокоившись, схватила поднос со снедью и передала его Кэмпбеллу.
Мужчина поел с удовольствием, потом запил все кофе и с облегчением вздохнул.
— Ну, теперь можно работать дальше…
Мэгги вспомнила о своей картине и чертыхнулась. Она-то что простаивает? Нет вдохновения? Это не оправдание. Надо трудиться, экспериментировать, совершенствовать мастерство… Вот и ее агент Нина уже в нетерпений. В недавнем письме интересовалась, когда наконец у Мэгги появятся приличные работы для выставки? Брайс не знала, что и ответить. Ее преследовали неудачи. Ничего достойного внимания публики не получалось. Художница лишь штамповала какие-то непонятные расплывчатые пейзажи в мрачноватых, темно-синих тонах. И ее даже не подстегивало письмо Нины, которая намекала, что они могут распрощаться навсегда. Мол, зачем иметь дело с неудачницей?
Но Мэгги не могла ей всего объяснить. Художница находилась в мучительном творческом поиске. Брайс были нужны какие-то необычные впечатления.
Однако ее гложет такая тоска!
А может, выручит Том Кэмпбелл? Может, покажет ей сказочные уголки, в которых она еще не бывала, где не ступала ее нога. Природа ведь вокруг действительно потрясающая. Только одной как-то боязно бродить по диким местам. Да, кстати, если Том расчистит пляж под горой, в нишу которой встроен «Бельведер», это тоже порадует ее. Не придется далеко ходить, чтобы искупаться в океане.
В общем, надежда только на Кэмпбелла. Парень сильный, работящий. Быстренько все приведет в порядок. Вот пусть и действует.
Она доброжелательно посмотрела на Тома.
— Можешь смело заглядывать в мой холодильник. В любое время. Твоему организму нужна постоянная подпитка. Хорошему работнику — хорошую еду.
Художница засмеялась. Ее настроение вдруг резко улучшилось. Ведь теперь у нее появился помощник.
Мэгги вдохнула ароматы, исходящие от разросшихся в саду растений, и слегка потянулась под лучами палящего солнца. А жизнь не так уж и плоха, подумала она. Только бы не рушились намеченные когда-то планы.
К концу дня Том Кэмпбелл закончил очередную схватку с заполонившей садовую территорию ежевикой и с ужасными сорняками, портящими вид зеленой лужайки.
После трудовой смены мужчина направился в дом.
Свою работодательницу он увидел у мольберта.
Мэгги внимательно разглядывала синий холст. Она была похожа на философа, пытающегося ответить на вопрос «В чем смысл жизни?».
А Том думал о более приземленных вещах. После работы в саду у него заболели мышцы. Ему хотелось отдохнуть, расслабиться, выпить холодного пива…
Он снова посмотрел на Мэгги. Нет, она сейчас вряд ли поймет его. Молодая художница полностью погрузилась в творчество. Охваченная вдохновением, она даже что-то напевала.
Том подошел поближе.
Мэгги резко повернулась. У нее в зубах была зажата кисть.
— На сегодня я свою работу закончил, — спокойно доложил Кэмпбелл.
Брайс вытащила кисть изо рта и посмотрела на Тома, будто на пришельца из другого мира. Мол, что здесь делает этот субъект?
Хороша благодарность! Том даже слегка разозлился. Вкалывал, вкалывал, а его как бы не узнают. Тем не менее он сообщил:
— Двор за домом я смогу полностью привести в порядок недели за две. Мне потребуются еще кое-какие инструменты. Обращусь, пожалуй, к Алексу. Он держит неподалеку отсюда магазин скобяных изделий.
— Отлично. Покупай все, что понадобится. — Мэгги наконец вернулась в реальность. — А если ты хочешь, чтобы я заплатила вперёд… — Она залилась румянцем, нервно поправила растрепавшиеся волосы. — Я могу только выписать чек. Вчера я истратила на краски последние наличные…
Кэмпбелл хитро улыбнулся.
— Сойдет и чек. Но не будем пока говорить о деньгах. Работу я еще не завершил. Если сделаю все на отлично, тогда и отблагодаришь меня… Никуда не денешься. Ведь я запомнил твой адрес на всю жизнь. — Том игриво подмигнул художнице.
Но Мэгги не слишком понравилась его фамильярность. В ее больших серых глазах появился огонек раздражения. Этот парень ведет себя слишком развязно, подумала Брайс. Надо поставить его на место.
Однако Том не собирался злить молодую женщину. В данный момент он вдруг вспомнил о Тесс. Что бы сказала его сестренка по поводу сложившейся ситуации? Наверное, беззлобно посмеялась бы над ним. Зачем, мол, флиртуешь с этой особой? Столь утонченная леди не для тебя. И легкого курортного романа она не допустит. Птица высокого полета. Обычные любовные интрижки ее не интересуют.
И Тесс оказалась бы права. Том понимал это.
Мэгги Брайс, несмотря на свой рабочий вид, выглядела как настоящая, гордая аристократка. Породистая красавица. И запах от нее исходил умопомрачительный. Духи «Соня Ракель» просто кружили голову.
Да. В отношениях с этой дамочкой надо соблюдать дистанцию. Ягодка не для него. Том потер висок. Впрочем, почему это не для него? Он тоже не лыком шит. Кэмпбелл расправил плечи.
— Завтра я приеду к десяти утра. Нормально?
— В принципе мне все равно. Я-то буду рисовать спозаранку, А ты приезжай, когда хочешь. — Она вдруг улыбнулась Тому очень нежно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берег любви - Элли Блейк», после закрытия браузера.