Читать книгу "Лабиринт Гименея - Натали Риверс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Я не прошу, — бросил Вито. — Я говорю тебе, что мы поженимся. И повторяю, никто не должен заподозрить, что ребенок не от меня. Он будет воспитываться как наследник Сальваторе.
Голова Лили шла кругом. С каждой секундой Вито все больше отдалялся от нее.
—Послушай, я не знаю, в какую игру ты играешь со мной.
Лили положила руки на бедра и посмотрела Вито прямо в глаза. Ее детство было омрачено отцовским двуличием, так что хватит с нее лицемерия и тайн длиной в жизнь.
—Но во что бы ты ни играл, у меня нет на это времени. Если ты хочешь купить нашу программу — хорошо. Мне нужны комиссионные, чтобы снять квартиру. Если не хочешь, тоже прекрасно. Просто дай мне уйти, чтобы я могла жить своей жизнью. Мне нужно найти постоянную работу.
Она должна это сделать, чтобы обеспечить своего ребенка. И не может позволить себе закончить как Эллен, ее мать.
Эллен была убита горем, когда Реджи, отец Лили, показал свою истинную натуру. Осознавать, что мужчина, которого она любит, шантажом заставляет ее молчать, было невыносимо. Но еще хуже было принимать его финансовую помощь, а потом все больше и больше зависеть от нее.
Со своей доверчивостью и пошатнувшейся уверенностью в себе ей не удалось найти работу, которая бы сочеталась с заботой о Лили. В конце концов Эллен стала трудиться в местном приюте, отдавая всю свою энергию и любовь больным людям.
Лили очень любит свою мать, хотя детство у нее и было крайне трудным. Что бы ни случилось, необходимо защитить Эллен от правды, по крайней мере пока все не устроится.
—Ты не слышала ни слова из того, что я сказал. — Вито выглядел таким холодным и равнодушным, что Лили охватили дурные предчувствия. — Тебе не нужна ни работа, ни квартира.
В конце концов, надо сказать ему правду о своем теперешнем положении и попытаться урезонить его.
—Ошибаешься, мне это необходимо, потому что после того, как ты меня выгнал, я сплю у подруги на диване, — произнесла она.
—Тебе нужен муж, который обеспечит вас с ребенком, — категоричным тоном отчеканил Вито. — А я предлагаю куда больше, чем это.
—Мы живем не в средние века! — возмутилась Лили. — И что такого необыкновенного ты предлагаешь? Деньги? Конечно, было бы здорово иметь богатого мужа. Но прежде всего он должен по-настоящему любить меня и моего малыша, иначе уж лучше остаться одной.
—Это на самом деле так? — спросил Вито. — Быть матерью-одиночкой — тяжелая ноша.
—Я и не говорю, что легко. — Лили слишком хорошо это было известно.
—Подумай о своем ребенке, — нажимал Вито. — Как ты можешь отказывать ему в возможности стать наследником Сальваторе?
—Все это звучит нелепо. — Лили раздраженным жестом пригладила волосы. — Сначала ты обвиняешь меня в том, что я изменила тебе и что ребенок не от тебя. Потом хочешь жениться на мне и сделать его своим наследником. Что я должна подумать?
Она заглянула в его голубые глаза, и внезапно их взгляд вызвал в ней чувственную дрожь. Словно электрический заряд пробежал между ними.
—Это реально.
Он шагнул вперед, покрывая разделяющее их расстояние в два шага. Он по-прежнему даже не касался ее, но волна жара омыла тело Лили, воспламенив нервные окончания. До дрожи в коленях хотелось ощутить его прикосновение, ощутить на себе его руки.
—Ты желаешь меня так же, как и я тебя. И не отрицай это, Лили. Это реальная действительность.
—Возможно, — согласилась она, ужаснувшись, как хрипло прозвучал ее собственный голос, когда его взгляд заскользил по ней, раздевая. — Но это всего лишь гормоны. Это не имеет значения.
—Твоя девственность кое-что значила для меня, — проговорил Вито, стиснув зубы. Глаза его казались невозможно темными, а щека едва заметно дергалась. — Пока я не обнаружил, что она не важна для тебя. И как быстро ты отдалась кому-то еще.
Внезапно какое-то почти дикое выражение прорезало его черты, и он схватил ее и яростно поцеловал.
Сердце Лили подпрыгнуло, она покачнулась, шокированная его порывом, но Вито с силой сжимал ее в своих властных объятиях. Никогда раньше он не был так груб, но в ней мгновенно забурлило горячее желание.
Несмотря на слабые возражения разума, тело наполнилось негой и стало податливым в его руках. Он прижимал ее так крепко, что чудесный знакомый жар его тела обжигал Лили даже сквозь одежду.
Губы ее смягчились и раскрылись, позволяя его языку проникнуть внутрь.
О, как же она скучала по нему, как мечтала снова быть с ним! И дело было не только в физической близости. Хотя она тоже жаждала его и отвечала на поцелуй с пылом, от которого голова шла кругом. Жаль, что он сам растоптал те удивительные чудесные отношения, которые у них были.
Его ладони теперь держали ее голову, отклоняя назад в неистовом поцелуе, который проникал в самые глубины ее растущего желания. Он сжимал Лили уже не так крепко, но она прильнула к нему, упиваясь его мужской силой.
Ее руки против воли обвили Вито, скользнув под пиджак.
Внезапно она опомнилась.
—Прекрати! — срывающимся шепотом произнесла Лили.
Ей пришлось напрячь всю волю, чтобы заставить себя оторваться от него и сделать шаг назад.
—Это не то, чего я хочу.
Стараясь унять дрожь в коленях, она подошла к огромному окну, выходящему на Лондон-Сити.
—А чего ты хочешь? — резко спросил Вито.
—Вернуть то, что между нами было.
Чувства настолько захлестнули ее, что она уже не отдавала себе отчет в том, что говорит.
—Тогда тебе следовало дважды подумать, прежде чем изменять мне, — процедил он.
—Я никогда не изменяла тебе! — вскричала Лили. — Но теперь это не имеет значения.
—Разумеется, имеет — это переиначило все!
—Но наши отношения... все было не так, как казалось. — В глазах защипало от слез, и она отвела взгляд, чтобы Вито не увидел. — Ты не тот человек, каким я тебя считала, иначе никогда бы не поверил в гнусную ложь обо мне.
Лили отвернулась к окну и нервно одернула жакет. Потом набрала полную грудь воздуха, стараясь успокоиться, прежде чем снова повернуться к нему.
— Я ухожу, — сказала она. Ее голос прозвучал ровно, несмотря на бурю в душе.
—Нет, не уходишь, — возразил Вито. — Ты еще не обдумала мое предложение.
—Тут не о чем думать. Ты ясно дал понять, какого мнения обо мне. С какой стати мне выходить за тебя?
—Ради ребенка, — сказал он. — Ты хочешь, чтобы он рос незаконным? Без отца? — Он подошел и взял ее за руки повыше локтей, как бы подчеркивая важность своих слов. — Хочешь, чтобы твое дитя было чьей-то грязной маленькой тайной?
Лили приросла к месту и уставилась на Вито, ощутив приступ дурноты.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лабиринт Гименея - Натали Риверс», после закрытия браузера.