Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи

Читать книгу "Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи"

711
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 146
Перейти на страницу:

— Я не вижу ничего плохого в том, что вы воспользуетесь своими знаниями для того, чтобы помочь раскрыть преступление, — заметила Мишель.

— Вы и вправду так думаете? — Сильвия с минуту помолчала, потом заговорила вновь: — Что ж, относительно руки могу сказать вам следующее: конечность в возвышенном положении поддерживает сук особой формы, и сделано это намеренно. Помимо этого, никаких идей на предмет фиксации конечности в указанном положении у меня нет. — Диас повернулась к Кингу. — Мне было приятно увидеть тебя снова — даже при таких удручающих обстоятельствах. — Сказав это, она протянула Мишель руку, и та ее крепко пожала.

Когда патолог удалилась, Максвелл кивнула ей вслед:

— Кажется, ты говорил, что вы с ней встречались какое-то время.

— Да, но с тех пор прошло больше года.

— Боюсь, она не поняла намека и этот временной промежуток выпал из ее сознания.

— Меня просто поражает глубина твоего интуитивного постижения человеческой натуры. Может, ты еще и по руке гадаешь? Надо будет как-нибудь попробовать… Ну так как — идешь? Или собираешься, несмотря ни на что, завершить дистанцию?

— Пожалуй, сегодня я в дополнительной стимуляции более не нуждаюсь.

Когда они проходили мимо мертвого тела, Кинг остановился и некоторое время смотрел на поднятую к небу руку покойной. Лицо его при этом неожиданно сделалось очень серьезным.

— Ну, что ты увидел? — поинтересовалась Мишель, не сводившая с него глаз.

— Часы.

Максвелл взглянула повнимательнее, машинально отметив про себя, что часы не идут, а стрелки показывают час дня или ночи.

— И что в них такого особенного?

— А то, Мишель, что это часы Зодиака.

— Зодиака?

— Что-то мне подсказывает, что мы еще не раз увидим работу этого деятеля.

Глава 5

Пустынный участок на крутом берегу, откуда открывался вид на рукотворные каналы тридцатимильного озера Кардинал, с давних пор пользовался большой популярностью у подростков Райтсберга. Там устраивались разного рода неформальные сборища, которые родители молодых людей вряд ли одобрили бы. Поскольку в тот вечер небо было обложено тучами, накрапывал дождь и дул сильный ветер, колыхавший верхушки деревьев, на привычном месте парковки стоял лишь один автомобиль, обитатели которого, впрочем, презрев дурную погоду, вели себя чрезвычайно энергично.

Девушка разделась первая, аккуратно сложив одежду вместе с бельем на заднем сиденье автомобиля, куда прежде поставила туфли. Ее кавалер очень старался побыстрее стащить через голову рубашку, в то время как его подружка, уже освободившаяся от одежды, расстегивала на нем брюки. Принимая во внимание ограниченные размеры салона, процесс раздевания проходил не так быстро, как им бы того хотелось. Но в конце концов рубашка была успешно сброшена, а брюки и трусы усилиями девушки спущены до колен. Если бы вдруг заела молния, тяжело дышавшая от возбуждения девушка, вполне возможно, разорвала бы брюки на молодом человеке. Терпение, тем более при таких обстоятельствах, к числу ее добродетелей не относилось.

Надев презерватив, молодой человек откинулся на спинку переднего сиденья. Девушка же, расставив ноги, пристроилась на приятеля сверху лицом к нему. От их частого бурного дыхания стекла автомобиля запотели. Какое-то время молодой человек остановившимся взглядом смотрел поверх плеча подруги в ветровое стекло, а когда кульминация приблизилась, и вовсе закрыл глаза. Он находился наедине с девушкой в первый раз, зато его подруга в этих делах, похоже, кое-что понимала. Он мечтал о близости с ней целых два года. Временами одолевавшее его желание настолько усиливалось, что приносило неподдельные мучения. Услышав протяжные стоны скакавшей на нем девушки, он улыбнулся: мечты наконец осуществились.

Потом юный любовник открыл глаза и сразу же перестал улыбаться.

Человек в черном капюшоне, материализовавшийся словно из воздуха, смотрел сквозь ветровое стекло. Несмотря на конденсат, молодой человек увидел, как незнакомец поднял и навел на них дробовик. Юноша сделал инстинктивную попытку сбросить с себя подругу в слепой надежде, что успеет еще завести мотор и уехать, но не успел, поскольку в следующее мгновение ветровое стекло с грохотом провалилось осколками внутрь салона. Энергия выстрела швырнула девушку на молодого человека с такой силой, что она лбом сломала ему нос, от чего незадачливый любовник едва не потерял сознание. При этом тело девушки, послужившее щитом, прикрыло парня от заряда картечи. Он хотя и перепачкался с ног до головы ее кровью, серьезных ран избежал и продолжал прижимать мертвое тело к себе, как будто оно могло отпугнуть нечистую силу. Ему хотелось кричать, но он не мог. Наконец молодой человек выпустил девушку и перебрался на водительское место. Двигался он неуклюже, а соображал и того хуже, даже не понимал, ранен или нет.

Незадачливый любовник начал было поворачивать ключ в замке зажигания, как вдруг дверца со стороны водителя распахнулась и человек в маске просунул в салон ствол дробовика. Молодой человек беспомощно наблюдал, как ствол медленно приближался к нему подобно голове смертоносной змеи. Выкрикнув несколько несвязных слов, содержавших мольбу о пощаде, парнишка залился слезами, размазывая их по лицу вместе с кровью из сломанного носа. При этом он инстинктивно отползал прочь от ствола в глубину салона, пока не наткнулся на мертвое тело подруги.

— Прошу вас, — возопил он в последний раз, — не делайте этого, не надо… Господи, я не хочу умирать!

Грохнул выстрел. Картечь разнесла голову бедняги подобно удару гигантского молота, и молодой человек рухнул на пол салона, упокоившись рядом с подругой. Лицо и передняя часть ее тела не пострадали, зато спины как таковой просто не осталось. Глядя на нее, сторонний наблюдатель не сразу определил бы, отчего она умерла. Причина смерти ее приятеля представлялась куда более очевидной, учитывая, что у него отсутствовало лицо.

Убийца прислонил дробовик к спинке сиденья, забрался в салон, вынул из кармана часы и надел на руку молодого человека, которую затем поднял вверх и зафиксировал, уперев в приборную доску. Потом убийца занялся девушкой, сделав что-то с часами, после чего стянул с ее пальца дешевенькое колечко с аметистом и положил себе в карман. Неожиданно взгляд убийцы упал на медальон на цепочке с изображением святого Кристофера на шее молодого человека. С минуту подумав, он снял эту вещь с трупа и тоже спрятал в карман.

Обозрев тело молодого человека, убийца произнес:

— Прости меня. Ты лично ни в чем не повинен, кроме того, что сопричастен к первородному греху. Умер ты не напрасно и хотя бы в малой степени помог исправить царящее на земле зло. Пусть твой дух найдет в этом утешение.

Над телом девушки он не произнес ни слова — не стал себя утруждать. Вынув кое-что из кармана и положив на пол салона, он вылез из машины, захлопнул за собой дверь и двинулся прочь. Полил дождь, вода попадала в салон сквозь разбитое ветровое стекло. Движение дождевых струй создавало иллюзию жизни, и казалось, что лежавшие в салоне мертвые и нагие молодой человек и девушка обнимаются.

1 ... 4 5 6 ... 146
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра по расписанию - Дэвид Бальдаччи"