Читать книгу "Без надежды на любовь - Бетти Райт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Легкая, быстрая улыбка тронула его губы. Одним неуловимым движением Билл освободил плечи от пиджака и швырнул его на пол.
— Может быть, снять и рубашку?
Она следила за его пальцами, коснувшимися верхней пуговицы. И вот минуту спустя ее взгляду предстала мощная мужская грудь, покрытая черными волосами, мускулистые плечи…
Словно зачарованная, Дебора сбросила с плеча сумочку и непроизвольно улыбнулась, подумав о восхитительном белье, которое сейчас было на ней, — подарок сестры Джулии. Как кстати! Джулия преподнесла его Деборе с пожеланием найти наконец-то пылкого возлюбленного. Джулия не любила Брэдли, но Билла Дейвиса наверняка сочла бы вполне подходящей кандидатурой!
Его загорелое тело могло вызвать только восхищение. Кожа походила на полированную бронзу.
Мысль о том, что она будет касаться его, проводить руками по великолепной мускулистой груди, кружила голову. Дебора сняла пиджак, и он выпал из ее ослабевших пальцев.
— Очень сочно!
Взгляд мужчины скользнул по черному кружеву ее белья.
Она почувствовала, как под оценивающим взглядом черных глаз ее соски напряглись.
— Восхитительно, — хрипло произнес Билл и, быстро преодолев расстояние между ними, взял ее руки, поднял их над ее головой и прижал к стене так быстро, что Дебора от удивления и неожиданности не успела даже ойкнуть.
Лифт остановился, двери открылись. Пару секунд Билл откровенно забавлялся ее растерянностью. Затем его взгляд упал на налившиеся от возбуждения груди. Опустив голову, он стал покрывать их поцелуями, иногда умело пуская в ход зубы. Все было проделано так чувственно, что Дебора, затаив дыхание, замерла, наслаждаясь каждым прикосновением его губ.
Она не хотела, чтобы Билл останавливался. Но он остановился, отпустив ее руки и наблюдая за произведенным эффектом. Выражение пережитого наслаждения, которое явственно читалось в глазах женщины, вызвало у него довольную улыбку.
— Тебе понравилось начало?
И Дебора, собрав последние силы, ответила:
— Надеюсь, главное еще впереди…
Он рассмеялся, нагнулся, чтобы поднять их одежду, и кивнул в сторону открывшейся двери:
— Прошу! Это мой собственный мир. Я покажу тебе все, что у меня есть.
Дебора, пошатываясь на ослабевших вдруг ногах, вышла из лифта, пытаясь сохранить выражение независимости и достоинства на лице. Сердце было полно тревожных предчувствий. Но желание посмотреть следующую сцену постановки с участием Билла Дейвиса пересиливало все страхи!
Когда они прошли через холл в гостиную, он включил потолочную подсветку. Высокие каблуки Деборы проваливались в толстый ворс бледно-серого ковра, и она на секунду остановилась, чтобы снять туфли.
Огромная комната была обставлена в современном стиле. Мебель из хромированного металла, стекла и черной кожи могла бы стать экспонатом музея новейшего искусства, однако она выглядела не только функциональной, но и вполне уютной.
Громадное полотно кисти Джона Шепарда, как гласила этикетка, занимало целую стену. Дебора уставилась на картину, не в силах ничего понять в кошмарном переплетении изломанных под острыми углами линий красного, черного и белого цветов…
Но тут руки Билла нежно коснулись ее талии и расстегнули молнию на юбке. Секунда — и та упала к ногам Деборы.
В следующее мгновение она уже не могла думать ни о чем, кроме того, насколько соблазнительно выглядит сейчас. Ажурные шелковые трусики и пояс для чулок не скрывали тела.
Теплые ладони скользнули вниз, коснулись мягких округлостей ягодиц…
Сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Ей надо было что-то делать и делать быстро! Она не может позволить себе стать сексуальной жертвой Билла Дейвиса. И не может позволить ему так думать! Это она выбрала его своим любовником на одну, только одну ночь!
Дебора набрала в легкие побольше воздуха и резко повернулась. Ее руки уверенно легли на его бедра, язык игриво скользнул по груди. Изумлению Билла не было предела, и женщина с наслаждением ощутила это. Вот так-то, мой дорогой!
Их тела соприкасались, и она явственно чувствовала реакцию мужчины. На секунду замерев, Дебора резко дернула молнию вниз и стянула его джинсы и плавки до бедер, обнажая возбужденное мужское естество.
— Да, снаряжение — первый класс! — насмешливо произнесла она и отвернулась, глядя в другой конец комнаты. — Я бы хотела осмотреть и все остальное, — проворковала Дебора и, демонстративно зевнув, направилась к окну.
Хотя она пребывала во взвинченном состоянии, великолепный вид на город поразил Дебору. Вдали был виден искусно подсвеченный мост. Улицы, залитые огнями, уходили вдаль до самого горизонта. А окна домов, словно стаи искрящихся светлячков, дополняли картину.
Только сейчас она поняла, что находится в апартаментах, стоящих, наверное, сотни тысяч фунтов. И владелец этой роскоши привык получать от жизни все желаемое.
Дебора услышала его шаги за своей спиной, шелест падающей на пол одежды, звук разрываемой бумаги. Бумаги? Нет, скорее фольги. Он, должно быть, держит презервативы под рукой. Да, Билл был бы просто сумасшедшим, если бы не использовал их в подобных ситуациях. И она была бы сумасшедшей!
А разве это не так? Разве она не сошла с ума? Но общепринятые правила поведения не подходили для предстоящей ночи. Ее время пришло! И Дебора уже ощущала легкую лихорадку азарта.
Следующий ход принадлежал ему. Она приняла расслабленную позу, словно игнорируя присутствие мужчины за спиной и намеренно фиксируя свой взгляд на море огней. Дебору не заботило, что Билл, возможно, любуется ее обнаженной спиной. Ей даже нравилось это! Ее возбуждали мысли о Билле, смотрящем на нее и прикидывающем, как поступить дальше…
Но вот его пальцы коснулись выемок под ее коленями, и Деборе потребовалась вся сила воли, чтобы сохранить равнодушный вид. Однако дразнящие движения рук вверх по ее бедрам заставили напрячься тело. Пояс, поддерживающий чулки, оказался расстегнутым с легким щелчком. Мгновения — и его отбросили прочь. А пальцы Билла уже скользили по краям ее трусиков и далее по позвоночнику, вызывая невыразимо сладостные ощущения. Вот и кружевной бюстгальтер последовал за поясом.
Это было самое сексуальное раздевание, которое когда-либо знала Дебора в своей жизни. Оно возбуждало тело и будоражило сознание.
Возбуждение Билла тоже нарастало, руки то обвивали ее талию, то нежно поглаживали все тело вверх и вниз, от сосков до колен.
— Мне кажется, тебе понравился вид из окна, — услышала она его прерывистый шепот.
Дебора отчаянно цеплялась за ускользающее сознание, пытаясь не поддаваться любовным чарам.
— А тебе нравится вид, или это лишь часть твоего имиджа, необходимая для поддержания статуса богатого человека? — спросила она, повернувшись к нему и лаская его бедра, втайне желая впиться ногтями в его кожу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Без надежды на любовь - Бетти Райт», после закрытия браузера.