Читать книгу "Без надежды на любовь - Бетти Райт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дебора подошла сзади и обхватила его за талию, прижавшись к его спине.
— Хоть я и не виновата, но все равно прости, что ты не получал моих писем, — прошептала она.
— Может, это было и к лучшему, Дебби. Я не хотел знать, как твоя жизнь проходит вдали от меня. Я стоял здесь и мечтал о будущем, где мы снова будем вместе. И в эти минуты ты была со мной и больше никому не принадлежала. Ты была еще моя.
Еще его! До тех пор пока он не увидел ее с Джонни…
— Когда ты уехал отсюда, ты думал о том, чтобы написать мне? — мягко спросила Дебора.
— Нет. У меня не было ничего хорошего, чтобы сообщить тебе. Я даже не мог тебе ничего пообещать.
Все та же гордость! Необходимость осознать свою значимость, прежде чем встретиться с ней.
— Я оставался здесь до тех пор, пока не получил школьный аттестат. Это был фундамент, на котором я мог строить свою жизнь. Я хватался за любую работу, которую мог найти в Лондоне, и одновременно продолжал учиться. Вся моя жизнь тогда — это работа и лекции, лекции и работа. Я старался жить как можно экономнее.
Билл повернулся, чтобы взглянуть ей в лицо. Затем он обнял Дебору и притянул к себе.
— Ты знаешь, что это такое, Дебби! Ты тоже так жила. И еще заботилась о своей семье.
— Не было времени, чтобы играть, — согласилась она, грустно вздыхая.
— Я стремился получить диплом об окончании бизнес-колледжа. Знал, что это приоткроет для меня дверь в финансовый мир. Когда у тебя нет ничего, то мысль о том, как заработать деньги, становится всепоглощающей.
Она знала, что такое недостаток денег. Ее отец из-за этого потерял ферму. И они жили далеко не в довольстве почти все эти годы в Ливерпуле. До тех пор пока она сама не стала зарабатывать.
— Я трудился сутками, — продолжал Билл. — А потом, уже на втором курсе, мне удалось получить стипендию.
— Это, наверное, был самый замечательный момент в твоей жизни, — улыбнулась Дебора.
Но он не улыбнулся в ответ. В его глазах была боль, когда он сказал:
— Вот тогда я и приехал к тебе, Дебби. Я решил, что у меня есть шанс на будущее с тобой. Я уволился с работы и отправился в Ливерпуль, чтобы сказать тебе об этом.
Ее улыбка угасла. Дебора могла представить себе его нетерпение поделиться своими успехами, найти отклик в ее душе, и то, чем все обернулось. Такого удара не пожелаешь и врагу!
— Это была первая неделя февраля. К тому моменту, когда я нашел твой дом по адресу, который ты мне оставила, было уже очень поздно, и ты ушла в школу. Но для меня это не имело значения. Я был счастлив побродить по тем местам, где бродила ты.
— Почему ты не зашел к нам?
— Я хотел сначала увидеть тебя. Я люблю твою семью, но ты… ты для меня была важнее всего. Я столько раз представлял себе, как засверкают твои глаза, и ты бросишься ко мне, уронив все, что будет у тебя в руках. Я закружу тебя, мы будем смеяться от счастья. Тебе исполнилось уже шестнадцать, и мы могли бы планировать наше будущее вместе.
Мечты молодого романтика! Сейчас Дебора вместе с Билли переживала то, что довелось испытать любимому.
— Когда я увидел тебя с Джонни, то сначала не поверил своим глазам. Ты училась в школе, и у тебя был ребенок!
Сердце Деборы болезненно сжалось. Ее собственные мечты умирали мучительно долго, в течение многих лет… Его же мир рухнул в одночасье! Она почти ощущала ужас, который пережил в тот момент Билли.
— Я никогда не смотрел ни на какую другую девушку, Дебби! Для меня всегда существовала только ты!
— Да если бы я увидела, как ты волочишься за какой-нибудь другой красоткой, я бы такое устроила…
Но ее попытка отвлечь Билла от грустных мыслей не возымела успеха. Он грустно покачал головой.
— Все, о чем я мог думать: это не мой ребенок. Его отец кто-то другой.
Да, три года разлуки сделали свое дело. Если бы они хотя бы переписывались…
— Сейчас я понимаю, что должен был поговорить с тобой, чтобы прояснить ситуацию, вместо того чтобы уйти прочь. Но что-то сломалось внутри меня. Я не мог смотреть тебе в лицо, Дебби.
Это был Билли. Ее Билли, и он сломался. Что ж, его можно понять. Из этих обломков родился Билл, Уильям Дейвис.
Она протянула руку и коснулась щеки мужчины, который теперь был для нее одновременно и Билли, и Биллом. Глаза Деборы говорили ему, что любовь ее никуда не исчезла и не стала меньше за пятнадцать лет.
— Что было, то прошло. Мы снова нашли друг друга. Это чудо!
Он словно преобразился. И на его лице появилась долгожданная улыбка.
— Ты выйдешь за меня, Дебби? Разделишь со мной наше будущее? — спросил Билл, впрочем, не сомневаясь в том, каким будет ответ.
И Дебора мгновенно ответила:
— Ты же знаешь, что да!
Ее сердце пело от радости.
— Ничто и никогда не разлучит нас? — снова спросил он, повторяя слова, которые много лет назад они еще детьми сказали друг другу.
— Ничто и никогда, — подтвердила она. — Билли и Дебби. Дебби и Билли.
Они поцеловались.
А над ними небо уже было усыпано звездами, и сияла полная луна. Луна для влюбленных.
Невеста была в желтом.
Золотое атласное платье. Венок из палевых роз на шелковистых волосах и букет из таких же роз в руках. Казалось, Дебора окутана солнечным светом и от нее исходит тепло самой жизни.
Для Билла не было женщины прекрасней и желанней. Он не мог дождаться того момента, когда Тревор подведет ее к нему. На церемонию бракосочетания были приглашены лишь родственники Деборы. Со стороны жениха не присутствовал никто, но его это мало заботило. Блейк прекрасно справлялся с ролью шафера.
Биллу вдруг вспомнились слова стихотворения, выученные много лет назад в деревенской школе:
«Дом для моряка — это море, а для охотника дом на холме».
Дебора встала рядом с ним и протянула ему руку. Через несколько минут они обменяются золотыми кольцами, которые означали соединение их жизней. И Билли понял, что наконец-то вернулся домой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Без надежды на любовь - Бетти Райт», после закрытия браузера.