Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл

Читать книгу "Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл"

9
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 56
Перейти на страницу:
удовольствие. Оно безопасное, расслабляющее, роскошное…

Она позволяет этой мысли исчезнуть.

Не должно случится того, что здесь у нее начнется Течка.

Но она все равно стелит на кровать несколько дополнительных одеял просто потому, что может.

***

Она сидит за столом в офисе, любуясь закатом, когда раздается стук в дверь.

Она замирает. Она никого не ждет, и единственные люди, которые знают, что она в Грин Вудс, — это Карл и ее мать.

Раздается еще один стук.

Схватив свой телефон, она спускается по лестнице и направляется к двери. За большим окном она видит хмурого мужчину средних лет в клетчатой рубашке и джинсах.

Он стучит снова, более настойчиво.

Раздраженно вздохнув, она отпирает замок и открывает дверь.

Человек Бета явно не ожидал ее, и его хмурый взгляд превращается в глубокую гримасу. — О. Ты дочь Хелен? — спрашивает он, покачиваясь на ногах. От него так сильно разит алкоголем, что Бри морщит нос.

— Нет, — говорит она. — Я не ее дочь.

— Ты остановилась здесь? — сердито спрашивает он. — Хелен прямо сейчас сдает свой дом?

— Да, я остановилась здесь, — подтверждает она, затем, подумав, добавляет: — со своим мужем.

Будь она проклята, если этот мужчина узнает, что она здесь одна.

— О. — Он успокаивается, и его налитые кровью глаза встречаются с ее. — Ты должна быть осторожна, ты знаешь. Мы сейчас не принимаем туристов. Не из-за того, что заключенный убил Омегу.

Он говорит это многозначительно, уставившись на ее шею, и Бри нервно сглатывает.

Это похоже на насилие, то, как его глаза фиксируются на ее половой железе. Это агрессивно, и от выражения его лица у нее внутри что-то переворачивается.

— Хорошо, — отвечает она, потому что что еще она могла сказать? Она не покинет Грин Вудс, пока не проведет это интервью.

— Хелен не следовало этого делать, — продолжает мужчина, словно разговаривая сам с собой. — Она знает лучше.

— У нас все будет в порядке. Спасибо. — Она начинает закрывать дверь, и пожилой мужчина брызжет слюной.

— Подожди! Твой муж сделал это с тобой? — мужчина указывает на ее руку, и Бри вздрагивает.

Она не надела свитер, прежде чем открыть дверь. Черт.

— Спокойной ночи, — выпаливает она, закрывая дверь и запирая ее прежде, чем он успевает сказать что-нибудь еще. Затем она хватает одну из вязаных накидок с дивана, накидывает ее на плечи и направляется обратно наверх.

Она входит в офис и садится за стол, наблюдая, как мужчина уходит, что-то бормоча себе под нос.

Она не видит машины. Должно быть, он пришел сюда пешком, что означает, что он живет недалеко, к ее большому огорчению.

Открыв свой ноутбук, она отправляет электронное письмо владельцу недвижимости, подробно описывая свою встречу.

Она практически слышит, как Карл в ее голове говорит: Я же тебе говорил.

Возможно, ей не стоило приезжать сюда одной, несмотря на то, как прекрасен Грин Вудс.

Но она сказала парню, что она со своим мужем, так что, возможно, он не будет ее беспокоить.

Она плотнее закутывается в накидку, расстроенная тем, что он увидел ту ее часть, которую она скрывает.

Шрамы неровные и все еще уродливого темно-розового цвета, несмотря на то, что были нанесены много лет назад.

Они зажили не так, как она надеялась, и обычно это первое, что люди замечают, помимо ее брачной железы.

И, к сожалению, ее жуткий сосед увидел их.

Она качает головой и направляется в спальню, садится на край кровати и разглядывает розовый суккулент на столе.

В последнюю минуту она решила забрать его с собой. Дороти была добра к ней, и подарок был искренним.

Она протягивает руку, чтобы почистить один из изящных листьев, и проводит по нему большим и указательным пальцами.

Она никогда не умела обращаться с растениями. К счастью, суккуленты почти невозможно убить, как утверждает Дороти, так и интернет.

Она планировала долго и роскошно принимать ванну, но после предыдущей встречи выбрала горячий душ, от белой плитки которого поднимался пар, а зеркала запотевали.

К тому времени, как она выходит и кутается в халат, ее недавний стресс почти забыт.

Она принимает свои подавляющие средства, готовится ко сну и натягивает одеяло. Но прежде чем забраться в постель, она запирает дверь спальни и на всякий случай дергает за ручку, чтобы убедиться, что она действительно заперта.

Ничто и никто не испортит ей эту поездку.

Даже не жуткие пьяные соседи.

ГЛАВА 4

БРИ

Она встает рано утром, любуясь восходом солнца. Оно медленно выползает из-за верхушек деревьев, заливая город светом. Вдалеке она видит несколько домиков, каждый из которых выполнен с потрясающим мастерством.

Бри вздыхает, глядя в окно. Прямо сейчас это ее жизнь. Она оказывается здесь, просыпаясь от красоты природы и потрясающего восхода солнца.

Единственная странность — это темное квадратное здание Green Woods Facility, которое маячит вдалеке.

Ее телефон жужжит от электронного письма, прерывая ход ее мыслей.

Это доктор Портер. Он переносит их собеседование на конец недели, за день до того, как она должна уехать.

Ее это устраивает. Это дает ей больше времени на подготовку вопросов и знакомство с городом. Конечно, она, вероятно, закончит осмотр до пятницы, но ее вполне устраивает просто понежиться у камина с книгой.

Есть еще одно электронное письмо, от управляющего недвижимостью коттеджа.

Судя по всему, пьяный незнакомец, Юджин, доставляет неприятности, но безвреден.

Ей не нравится этот ответ.

Кроме того, имя Хелен ничего не говорит владельцу недвижимости.

Бри тоже не нравится этот ответ.

Но это прекрасное утро в Грин Вудс, и она не планирует тратить его впустую, беспокоясь.

***

Кафе Green Woods небольшое и уютное. В воздухе витает запах эспрессо, а единственные посетители — пожилая пара за столиком в углу. Бариста-Омега с ароматом сирени приветствует ее из-за стойки теплой улыбкой и добрыми глазами, и Бри мгновенно чувствует себя непринужденно.

— Ты не местная, — замечает она. — Что ты делаешь в Грин Вудс?

Бри закусывает губу, раздумывая, сказать ли ей правду. — Я здесь, чтобы расследовать то, что произошло в тюрьме. — Это срывается с ее губ прежде, чем она успевает это остановить, и улыбка Омеги гаснет.

Дарлин, гласит ее бейджик с именем.

— Зачем ты это делаешь? — Страх в светло-карих глазах Дарлин говорит Бри все, что ей нужно знать.

Ей не следовало открывать свой глупый рот. Ей следовало просто заказать чай и не утруждать себя приготовлением.

— Я журналистка, — отвечает Бри, сохраняя легкую улыбку на лице. — Меня заинтересовала эта история.

— Последние две недели мы имели дело с репортерами, — ворчит Дарлин. — Я не знаю, сколько еще смогу выносить. Мы ведь ничего не знаем. — Ее взгляд становится острым. — Я даже не знала, что происходит, пока вертолеты не

1 ... 4 5 6 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл"