Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг

Читать книгу "Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг"

12
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 55
Перейти на страницу:
была видна голая покрасневшая кожа с отсутствующей шерстью. На боку был разрез, который кровоточил; правый глаз был прикрыт. С одной стороны через всю морду сверху донизу красовался ровный кровавый порез.

Как по будильнику, Генри и Джек начали свои атаки. Мужчина воспользовался той же техникой, что и при атаке на пещеру, а парень прицелился в голову медведя и бросил топор, который благополучно пролетел мимо головы и встрял на верхушке дерева.

Дикое животное завыло в агонии от боли, а после подняло морду вверх и, зафиксировав свое положение передними лапами, издало громкий рык. От этого звука перед глазами Генри и Джека все помутнело и пропала резкость; окружение стало водянистым и размытым. В голове стоял гул, от которого заложило уши, и громкость во всем мире упала до уровня шепота. Но через пару секунд, все начало возвращаться на круги своя и первое, что увидел юноша — это как от мощного удара медведя левая рука Генри под углом повернулась в другую сторону, а от мужчины раздался душераздирающий вопль. Как мяч после удара ракеткой, Генри отлетел в сторону, кувыркаясь вокруг своей оси, собирая пыль, грязь и ветки со всего пути, который он проделал своим телом.

От подобной картины сердце Джека пропустило удар, сцепив зубы, он со всей своей злости кинул с двух рук по топору. Топор с правой руки попал по спине и отскочил, не пробив толстую шкуру животного. А с левой — просто пролетел мимо.

— ДА ПОШЕЛ ТЫ! — зарычал отчаявшийся Джек, видя как животное, не обращая на него никакого внимания, хромая идет по направлению к Генри, который в этот момент, харькаясь кровью и держась за свою сломанную руку, медленно поднимался с земли и, едва передвигаясь, шел к торчащему недалеко мечу.

Парень дернул веревку на бедре и подхватил левой рукой топор. Перехватив его ведущей правой, он прицелился и запустил его со всей силы в ненавистного медведя.

Топор сделав пару оборотов в воздухе приземлился хвостом топорища в пятую точку животного.

— Роар?

— Да вы издеваетесь надо мной?! — заорал Джек, увидев сцену у себя перед глазами.

Дикий зверь моментально сменил цель и повернул морду в его сторону, а потом, забыв о своих травмах, сделал рывок к молодому, но смелому самоубийце. Джек только и успел рыбкой прыгнуть в ближайшие заросли до того, как на том месте где он стоял, образовалась яма в метр длиной и с ладонь глубиной. С круглыми перепуганными глазами, юноша выпрыгнул и спрятался за ближайшим деревом, которое по его мнению, должно было спасти ему жизнь.

В следующую секунду схватки огромная лапа медведя, растопырив когти, прошла горизонтально на высокой скорости и скосила ближайшие деревья как траву. На месте того дерева, за котором спрятался Джек, виднелся зубчатый пенёк с пол метра высотой. В этот момент в зверя, желающего найти обидчика и разорвать на части, прилетела голубая дуга истинной сущности.

Рёв!

Атака завалила медведя на бок, вызвав внутренние повреждения. Из единственного целого глаза потекла струйка крови. Позабыв о парне, он бросился на более опасного Генри. Мужчина развернулся и стал убегать, вернув меч в ножны. а потом скрестил крестообразно руки перед собой и резко расставил их в стороны, мгновенно ускоряясь в сторону ранее сделанной ловушки.

В это время.

Джек с закрытыми глазами и на корточках сидел за пеньком, зажимая ладонями уши.

"Чтобы пронесло, чтобы пронесло… и ветром от сюда на юг унесло!" — через несколько выдохов юноша открыл глаза, понимая, что слишком долго его никто не пытается убить.

— Ась? — смотря на разрушение в лесу, по всему его телу прошелся озноб.

— Старший! — крикнул парень, но ответа не последовало.

Внезапно он услышал звук битвы, грохот, а потом рёв медведя. Посмотрев в направление звука, в его чёрных, как ночь, зрачках проскочил холодный блеск. Собрав остатки мужества, юноша побежал.

"Стрелять не целясь с автомата — гораздо проще!"

Вскоре перед его глазами открылась картина вопящего от боли медведя, который левой задней лапой угодил в ловушку и железный кол продырявил ему бедро. Цепляясь передними лапами за землю, он неистово вопил. Генри в пол сотне метров от него сидел на заднице, облокотившись спиной на переломленное пополам дерево. На нем не было лица и он весь был серый и бледный от потери крови. Терпя боль, мужчина со всех сил пытался оставаться в сознании.

— Старший! — позвал его Джек.

— Ты жив? Отлично! — улыбнулся Генри. — Уходи от сюда, он еще долго будет тут мучатся, — стал тихо уговаривать мужчина.

— Старший… — повторил юноша, но уже тихо.

Сцепив зубы, он посмотрел на орущего зверя перед ним. На его лице отразилось спокойствие и безразличие. С таким покерфейсом он быстро проскочил взглядом по телу раненного медведя и его фокус упал на занятые лапы и кровоточащий глаз.

— Старший, нужна еще одна атака.

— У меня закончилась мана. Её остатками я поддерживаю защиту на себе. Хватит только одного удара от этого гада и моя защита будет не слишком сильно отличатся от твоей.

— Его глаз! — сказал одно предложение Джек.

Генри посмотрел на морду загнанного зверя и задумался.

— Лапами он держится за землю. Надо только подгадать момент, когда он мотает головой и всадить ему меч в глаз! — решительно продолжил Джек.

Еще немного подумав и придя к выводам, что это хорошая идея и их последний шанс, Генри кивнул и стал подниматься.

— Эй, шкет… Помоги подняться, — побитый вояка протянул руку к парню.

Джек тут же подставил плечо.

— Ладно, достаточно, — Генри похлопал по спине юнца и выпрямился.

Сжав покрепче рукоять, он начал медленно подходить к зверю и остановился в метрах 5 от морды. Стоя неподвижно и не отрывая глаз, мужчина следил за движением медведя. В какой-то момент он, как язык хамелеона при атаке, набрал умопомрачительную скорость, выставив меч острием вперед.

Хлоп.

Вот только это был звук не прокола глазницы мечом, а звук удара тела об дерево. Когда меч начал входить в глазницу, с правой стороны прилетела лапа животного и откинула мужчину в контрударе. Ударившись об дерево, Генри плечом напоролся на торчащий обрубок ветки. Не имея и крупицы истинной сущности, ему нечем было защитить свое тело. В итоге, он висел на ветке, аки мясо на шампуре, с каждой мгновением быстро теряя сознание.

— ГЕНРИ! — зарычал Джек, совсем позабыв обо всем на свете.

Дальше его тело двигалось уже без его контроля. Он роботом развернулся к твари. Быстрым движением правой руки, развязал с правого бедра последний топор и схватился в него

1 ... 4 5 6 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 - Намор Тарг"