Читать книгу "Горящая колесница - Миюки Миябэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я мнения родителей не разделяю. — Он поставил чашку обратно и сердито продолжил: — Если у женщины хороший характер и я для себя решил, что могу создать с ней семью, то такие пустяки, как образование или место работы, не имеют для меня никакого значения.
— Это отнюдь не пустяки, — спокойно возразил Хомма. — Ты погорячился. Так думать — тоже заблуждение, только иного рода.
Бормотания радио было больше не слышно. Видно, Сатору вышел из ванной. В тишине голос Хоммы разносился особенно звучно.
— Выходит, твои родители считали, что Сёко тебе не пара.
— Да…
— Ты показывал им Сёко?
— Да, только один раз, прошлой осенью.
— Ну и как это было?
— Даже переговоры по урегулированию ситуации в Камбодже завершились дружелюбнее.
Хомма рассмеялся, а Курисака упрямо продолжил:
— Я же говорю, что обручился с ней, потому что сам так решил. И на свадьбе я настоял бы. Все эти пышные церемонии вовсе не обязательны. Сейчас ведь многие пары так делают, знаете…
— Ну а как к этому отнесётся твоё начальство?
Курисака впервые ухмыльнулся:
— Я не до такой степени бездарен, чтобы любая мелочь могла повредить моей репутации.
Действительно, и соображает он быстро, и на подъём, наверное, лёгок. Такой вывод можно было сделать даже с первого взгляда. Уж настолько-то Хомма мог судить о людях после двадцатилетней практики. Ведь опытный точильщик сразу распознает тупой меч, даже не видя его в деле.
Раз такой парень от неё без ума, значит, эта Сёко Сэкинэ весьма и весьма привлекательная девушка, наверняка к тому же и умная. А о её моральных устоях можно судить даже из того, что, оставшись в ранней молодости круглой сиротой, она при этом не польстилась на лёгкий заработок, не скатилась по наклонной плоскости, а жила скромным честным трудом. Но…
— В результате она всё-таки не выдержала разногласий с твоими родителями? Может быть, она поэтому исчезла?
«Раньше в таких случаях говорили «отступила»», — хотел добавить Хомма, но промолчал, потому что увидел, что глаза у парня совсем потемнели. Говорят, что глаза — это окна души, но иногда они напоминают густую тьму чулана, где не горит ни одной лампочки.
— Так ты всё же догадываешься, почему она пропала?
Курисака продолжал молчать. Из ванной вышел Сатору с полотенцем на плече и робко заглянул к ним. Пришлось Хомме глазами сделать сыну знак, что заходить ещё нельзя. Сатору кивнул и исчез.
— Да нет, я совершенно уверен в том, что она исчезла не как какая-нибудь «дама с камелиями», — наконец-то сказал Курисака и посмотрел на Хомму.
— Ты знаешь настоящую причину её исчезновения? Может быть, она оставила записку?
Парень замотал головой:
— Нет, она ничего не оставила. Это просто мои догадки, и то я не вполне уверен…
— И всё-таки что между вами произошло? — вздохнул Хомма.
Курисака принялся рассказывать:
— В новогодние праздники мы вдвоём отправились за покупками. Уже было решено, что мы переедем в одну из квартир для сотрудников банка. Поэтому мы собирались подобрать мебель, ну, там, шторы всякие…
— Так-так.
— Ну вот, мы много всего купили и заодно решили посмотреть одежду. Она там купила свитер и хотела заплатить наличными, но денег уже оставалось мало.
Может быть, оттого, что ему было трудно это вспоминать, Кадзуя вдруг поднял глаза к потолку и умолк ненадолго.
— В итоге заплатил я, но я с самого начала так и собирался сделать, так что это как раз не имеет значения. Просто тогда я впервые узнал, что у Сёко нет ни одной кредитной карточки, ну и удивился, конечно. В нашем банке есть своя кредитная компания, существует и система премирования сотрудников за определённое число привлечённых клиентов, но я не люблю смешивать работу и личную жизнь, поэтому даже близким друзьям, а уж девушке и подавно, я никогда не предлагал оформить кредитку у нас.
«Ну, раз начальство ценит его успехи в отделе внешних операций, то можно представить себе, как он давит на тех клиентов, которые не приходятся ему знакомыми или друзьями», — усмехнулся про себя Хомма.
— В тот же день мы всё обсудили и решили, что до женитьбы нам ещё много чего нужно купить. Но не всегда ведь мы с Сёко сможем делать покупки вместе, а это опасно — если Сёко будет одна ходить с большой суммой наличных денег. Мы договорились, что она сделает себе карточку. В любом случае мы собирались, когда поженимся, перевести теперешний её банковский счёт на мою фамилию и использовать для повседневных расходов. Мне ведь тоже для своих надобностей нужен будет личный счёт и кредитная карточка.
«Вот как, оказывается, рассуждают современные молодожёны! Курисака, видно, не собирался отказываться от права распоряжаться деньгами по своему усмотрению даже после того, как обзаведётся семьёй…»
— Когда я это предложил, Сёко охотно согласилась. Поэтому на следующий день мы снова встретились, она заполнила бланк кредитной компании при нашем банке, и я сразу же отнёс бумагу в нужный отдел.
То есть заявление было передано ответственному лицу, затем переправлено в кредитную компанию, дочернюю по отношению к банку.
— Чтобы сделать кредитную карточку, обычно приходится ждать около месяца. Да только есть у меня в этой компании один знакомый… Может, вы знаете, но в кредитных компаниях работает довольно-таки много бывших банковских администраторов, ушедших на пенсию, бестолковых клерков, которых обычно сажают у окна, или работников, которых всё время гоняют с одной должности на другую и в конце концов выживают из главного банковского филиала… Так вот, есть у нас один такой, Танака, как раз из тех, кого вечно перемещают. Он начал работать в том же году, что и я. — Курисака, как будто оправдываясь, чуть ссутулился. — Он вроде и способный, только приболел немного. Слишком умный, что ли… Короче говоря, у Танаки начался лёгкий невроз. Вот он временно и занимается кредитками.
Хомма кивнул в знак понимания:
— И ты к нему обратился?
— Да, чтобы карточку Сёко сделали побыстрее. Танака согласился. А потом вдруг звонит мне в прошлый понедельник и…
«Прошлый понедельник — это значит тринадцатое число», — проверил Хомма, краем глаза взглянув на календарь.
— И тут он мне говорит, что, мол, извини, но карточку Сёко мы сделать не можем… — Уголки рта у парня снова задрожали. — И это ещё не всё! Он сказал мне: «Курисака, если ты и вправду решил на ней жениться, то лучше бы повременил да разузнал о ней побольше».
— Почему это?
Курисака глубоко вздохнул и повёл плечами, как бы подбадривая себя:
— Потому что имя Сёко Сэкинэ числится в чёрных списках информационного центра, причём и в списках банков, и в списках кредитных фондов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горящая колесница - Миюки Миябэ», после закрытия браузера.