Читать книгу "Любовь с видом на море - Морин Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно.
И действительно, в Калифорнии было столько родственников с фамилией Кинг, что они могли бы организовать свой отдельный округ.
— Так в чем же дело? — Лукас взял бутылку с пивом и откинулся на спинку стула в ожидании ответа. — Почему она тебя так волнует?
— Потому что, — сказал Рейф, подойдя к перилам террасы, — она ненавидит Кингов.
— Ненавидит нас? — засмеялся Шон. — Это невозможно. Женщины любят представителей семьи Кинг мужского пола.
— Это совершенно точно, — сказал Лукас с довольной улыбкой.
— Как правило, так оно и есть, — ответил Рейф, глядя на волны темнеющего вдали океана. Хотя его бывшая жена, возможно, поспорила бы с этим. — Но эта женщина не просто не любит Кингов. Ее даже передергивает от одного упоминания нашей фамилии.
— Так почему же она обратилась в нашу фирму, если ненавидит так сильно?
— Она сказала, что ее убедила репутация нашей компании. Но она не в восторге от этого.
— И ты думаешь, что кто-то из нашей семьи настроил ее против всех Кингов? — спросил Лукас.
— А как же иначе? — Рейф посмотрел на него и покачал головой.
— Но главный вопрос состоит в том, — сказал Шон тихо, — почему тебя это волнует?
— Это хороший вопрос. — Лукас посмотрел на Рейфа выжидающе.
— Да, это хороший вопрос, — пробормотал Рейф. — Плохо то, что у меня нет на него ответа.
Прошла всего одна неделя ремонта, но Кэти уже забыла, что такое тишина. Или личное пространство. Или возможность поздним вечером передвигаться по кухне под звуки радио. Теперь ее кухня напоминала ободранный скелет. Она выглянула из одного из широких окон на задний двор и вздохнула. На газоне был припаркован небольшой фургон, его дверцы были распахнуты, демонстрируя инструменты и оборудование, достаточное, чтобы построить четыре кухни.
Грузовики, принадлежащие Стиву, Артуро и Рейфу, были также припаркованы на лужайке, оставшаяся часть которой была загромождена остатками прежней кухни. Рваный линолеум, старые трубы, а ее раковина — прекрасная чугунная реликвия! — лежала на вершине этой горы мусора, и на долю секунды Кэти охватила паника. Когда-то все это казалось хорошей идеей. Теперь же она подозревала, что просто сошла с ума. Что, если новая кухня не будет такой же замечательной, как старая? Что, если новая духовка не будет такой надежной? Где еще она найдет такую глубокую и широкую раковину? Что, если ее бизнес лопнет и окажется, что она истратила все свои сбережения на кухню, которая ей не по карману?
— О боже…
— Теперь уже поздно паниковать, — прозвучал низкий голос за ее спиной.
Кэти обернулась, посмотрела на Рейфа и увидела проблеск понимания в его глазах. Она вымученно улыбнулась.
— Я еще не ударилась в панику. Лишь немного… Ну хорошо, — признала она, — запаниковала.
Рейф рассмеялся, и, пока улыбка не исчезла с его лица, она успела заметить, какой он все-таки сногсшибательный.
Он вошел в кухню и оглядел все то, что привело ее в ужас.
— Сейчас это выглядит очень плохо, но все будет замечательно, когда мы закончим здесь. Вы знаете, для меня это не впервые. Я участвовал во многих ремонтных работах, и хозяева всегда реагировали так же, как вы сейчас. Но они были счастливы, когда все заканчивалось.
— Потому что все наконец позади или потому что им действительно понравилось то, что вы сделали с их домами?
— Я думаю, обе причины в сумме, — признал он. — Но я хотел сказать вам, что мы нашли протечку в трубе с горячей водой.
— Протечку? — Перед мысленным взором Кэти сразу предстала картина нарастающего потопа в подвале.
— Не волнуйтесь, — сказал Рейф, — это старая малюсенькая течь. Трубы износились на стыке. Мы собираемся заменить этот кусок, но нам нужно сначала показать все хозяйке. Вы должны подписать согласие на эти работы, так как они выходят за рамки контракта.
Кэти с Рейфом покинули террасу, пересекли дворик и вошли в кухню через заднюю дверь. Она даже не могла добраться через холл до своей любимой кухни! Он был весь заставлен — холодильником, столами, на которых громоздилась кухонная утварь, а также грудами горшков и сковородок.
Солнце жарко пылало в ясном голубом небе, и Кэти была благодарна погоде в Калифорнии. Если бы она затеяла такой ремонт в месте, где все время дождливо, было бы гораздо хуже.
Она едва узнавала помещение. Старый подпол был черным, покрытым пылью. Каркасы шкафчиков выглядели как торчащие из стен кости. Трубы смотрелись очень жалко, как будто стыдились быть увиденными.
Стив, сантехник, вылезал наружу из дыры в полу. Кэти с трудом подавила страх. Она ни за что не полезет в подвал, где пауки и еще бог знает какая живность!
Когда он вылез полностью, то повернулся и одарил Кэти улыбкой:
— Если подойдете поближе, я покажу вам, где протечка.
— Отлично. Показывайте.
Она прокладывала себе путь, перешагивая через разбросанные инструменты и куски старого дерева. Остановившись возле длинного узкого отверстия в полу, Кэти присела на корточки позади Стива. Он направил свет фонарика вниз и сказал:
— Вон она. Должно быть, подтекает уже много лет. Не принесла пока особого вреда, так что не все так плохо. Но нужно поставить новое соединение.
Кэти кивнула с умным видом, будто понимала, о чем идет речь. Но дело было в том, что она не видела протечки. Все, что она заметила, — это сырой кусок земли под полом, который, наверное, не должен быть таким.
Если она признается, что не видит протечки, рабочие могут настоять на том, чтобы она спустилась и рассмотрела все поближе. Нет, слов Стива ей вполне достаточно!
— Хорошо. Делайте то, что нужно.
— Отлично, — кивнул Стив и повернулся к Рейфу: — Эй, дружище, почему бы тебе не показать хозяйке новую раковину, которую ты принес этим утром?
— Моя новая раковина здесь?! Уже?! — воскликнула Кэти.
Вот это было ей действительно интересно. А что касается всех этих труб, то ее волновал лишь факт доставки воды туда, куда следует, и без всяких протечек.
— Я был у одного из наших поставщиков и увидел раковину, которая вам наверняка понравится, поэтому я взял ее. Мы храним ее в фургоне, пока не пришло время устанавливать.
Рейф вывел Кэти из кухни, они спустились по ступенькам вниз и пересекли лужайку. Артуро разложил дверцы шкафчиков на временном подобии рабочих столов и был погружен в отскабливание старой полировки, чтобы заново отшлифовать их. Работа кипела. Прошла лишь неделя, а Кэти уже видела несомненный прогресс. «Может быть, они управятся за две недели? — подумала Кэти и затем криво улыбнулась сама себе. — А может быть, я расправлю крылья и взлечу?»
— Она здесь.
Рейф остановился перед фургоном, залез внутрь и вытащил огромную раковину, которая была с одной стороны шире и глубже, чем с другой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь с видом на море - Морин Чайлд», после закрытия браузера.