Читать книгу "Оружие женщины - Шэрон Кендрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было искушение. Ребекка поправила и без того безупречный костюм.
— Мне не разрешено общаться с клиентами, мистер Павлидис, — объяснила она.
— Кто сказал?
— Моя начальница.
— Это, я так понимаю, Ванесса? — прищурившись, спросил он.
— Да.
Он понимающе кивнул.
— У Ванессы свои представления, — заметил он, — а я не предлагаю нам уехать вместе прямо с самолета. Я просто думаю, что Париж — это не тот город, по которому нужно ходить в одиночку. Что плохого в хорошей компании?
Его темные глаза горели огнем. В глубине души Ребекка понимала, что он не до конца откровенен с ней. Наверняка у него есть записная книжка с телефонами самых красивых женщин планеты. Но она так долго держала в себе чувства к нему, что сейчас не могла больше сопротивляться его очарованию.
— Только ужин? — уточнила она.
— Если это все, чего ты хочешь, — улыбнулся он.
Конечно, просто ужином дело не закончилось. Да и как можно не позволить такому мужчине, как Ксандрос, поцеловать себя, когда ты мечтала об этом с самой первой встречи? Она скорее боролась сама с собой, чем с ним. Ее чувства сопротивлялись голосу разума.
Эту битву Ребекка проиграла. Естественно, она оказалась в его постели. Он был властным, требовательным мужчиной, и, конечно, ему было недостаточно просто поцелуя, когда они прощались. И в первый раз в жизни Ребекка чувствовала то же самое.
Она ни к одному мужчине не ощущала такого притяжения, как к Ксандросу. Она корила себя за то, что так легко сдалась в тот вечер, но в то же время ничего не могла поделать с собой. Ее тело требовало ласки, и она не слушала голос рассудка, который призывал ее хотя бы убедиться, что он будет ее уважать после этого.
— На работе никто не должен знать, — призывала она его, когда он уже ласкал ее руками.
— Конечно, — пробормотал он, снимая с нее нижнее белье.
— Ты понимаешь, люди... О, Ксандрос! — выдохнула она. — Люди любят сплетничать, — с трудом закончила Ребекка.
— Мы не дадим им повода обсуждать нас, — заверил он, лаская ее между ног. — Никто не узнает. Это будет наш маленький секрет.
Но секреты — это неправильно. Может, он хотел скрыть их отношения, потому что стыдился их? Она попыталась отстраниться от него, но он крепко держал ее в объятиях.
— Ксандрос... — попыталась она в последний раз.
— Ничего не говори больше! — отрезал он. — Просто будь со мной, потому что мы оба хотим этого. — И закрыл ей рот поцелуем.
После первого оргазма Ребекка поняла, что пропала. Она чувствовала, как колотится ее сердце. Сердце... Она понимала, что находится на грани того, чтобы потерять его. Самое дорогое, что у нее есть. В ее будущем нет места Ксандросу, но после всех удовольствий, которые он ей доставил, Ребекка об этом думала уже с грустью.
Если она с самого начала знала, что так будет, то почему не остановилась? Потому что в этом заключается человеческая натура. Она заставляет посягать на то, что тебе не принадлежит.
Ребекка моргнула, отгоняя воспоминания, и потянулась за туфлями, которые разбросала, исполняя стриптиз для своего греческого любовника. Она тяжело вздохнула. К чему сейчас снова вспоминать прошлое? Его она изменить не может: вот будущее в ее руках.
Даже скорее настоящее. Она здесь, с Ксандросом, в его пентхаусе. Они собираются идти в ресторан, хотя есть не хочет никто. А потом он вернется в Нью-Йорк, и она не знала, когда увидит его снова. Как вынести это? Сможет ли она убедить его, что ей все равно, или он догадается, что это не так?
— Ребекка...
Его голос с греческим акцентом наполнил всю комнату. Она быстро натянула туфли, внутреннее заставляя себя собраться, и повернулась к нему. На фоне темной кожи его глаза ярко блестели, и ее сердце наполнилось любовь к нему. Она достала из сумки расческу и принялась приводить в порядок волосы, растрепавшиеся после бурного секса.
— Да, Ксандрос? — спокойно отозвалась она. Он любил смотреть, как она расчесывает волосы. Когда она в первый раз распустила их, он сказал ей, что они у нее цвета греческого меда, который темнее любого другого.
— Машина ждет внизу, дорогая, — медленно сказал он. — Ты все еще хочешь идти в ресторан?
Как он отреагирует, если сказать ему, что единственное, чего она хочет, — это знать, как он к ней относится. Надоела она ему или это только ее воображение? Она понимала, что такой мужчина, как Ксандрос, не любит, когда женщины требуют от него каких-то заверений. Получается, что она привязывает его к себе, а кому это понравится?
— Я уж думала, ты не спросишь, — весело отозвалась Ребекка, тряхнув волосами так, что они волной легли ей на плечи. Она даже смогла одарить его игривым взглядом. — Я нагуляла хороший аппетит.
Ксандрос кивнул и галантно подал ей пальто, наблюдая за грациозными движениями ее тела. Она довольно холодно отвечала ему, но это ее равнодушие только больше распаляло его. Он поймал себя на мысли, что хочет снова уложить ее в постель.
Да уж, покончить с этим будет сложнее, чем он думал.
Утром Ребекка проснулась от шума воды в душе. Ксандрос что-то весело напевал на греческом, не попадая в мотив. Он счастлив, с завистью подумала Ребекка. А почему нет? Она открыла глаза и уставилась на хрустальную люстру под потолком.
За ужином Ксандрос рассказывал ей о дизайне нового дома, который он проектировал. Это должен быть райский уголок. Он мечтал сделать серый город более ярким, более зеленым. Хотел, чтобы в городе нашлось место для природы. Он с таким воодушевлением рассказывал о своем проекте, что Ребекка слушала его, затаив дыхание. Она одновременно восхищалась им и завидовала ему. Он рассказывал ей о рае, в котором ей никогда не будет места.
Шум воды стих, и спустя пару минут он появился в спальне. Кроме полотенца на голове, на нем не было ничего. Она залюбовалась его мускулистым телом, на котором блестели капли воды. Казалось, он совершенно не стеснялся своей наготы, но с таким телом это неудивительно. Ксандрос говорил ей, что эту привычку привез из Греции — ощущать воду на своем теле и быть свободным.
Он посмотрел на нее, еще сонную, и улыбнулся.
— Kherete, — мягко сказал он.
— Доброе утро, — отозвалась она, удивляясь, что до сих пор чувствует смущение от его пристального взгляда. — Мне даже двигаться лень.
— Я смотрю на тебя и очень хочу остаться. Как легко.
— Но ты не можешь.
— Да, — согласился он, натягивая трусы. — К сожалению, не могу. Как только сойду с самолета, у меня будет уйма дел.
— И наверняка кипа приглашений на лучшие вечеринки Нью-Йорка, — она не собиралась говорить это, но слова сами слетели с губ.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Оружие женщины - Шэрон Кендрик», после закрытия браузера.