Читать книгу "Запретная любовь - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Мередит смирилась, поняв, что равнодушие Стива ксвоему внешнему виду напрямую связано с особенностями его профессии. Хирург недолжен думать о себе — все силы, все внимание он отдает своим пациентам. Вотпочему в одежде врачи ценят не красоту или элегантность, а простоту и удобство.Ни одному хирургу не придет в голову причесываться, бриться или гладить брюки,когда на операционном столе его ждет умирающий. Необходимость постепеннопревращается в привычку; а те, кто не может отказаться от заботы о своейвнешности, вряд ли надолго задержатся на этой работе. У Мередит же совсемдругие задачи. Первейшая — внушить клиенту доверие. Всеми возможными способами,в том числе и своим видом. Она — лицо фирмы, а потому должна следить за собой.Кому, как не ей, знать, что при заключении договора важна каждая мелочь, икакой-нибудь пустяк, вроде плохо уложенных волос или безвкусной брошки, можетпогубить дело на несколько миллионов долларов.
— Так какие у нас планы на завтрашний вечер? —поинтересовался Стив, выкладывая омлет на блюдо.
— Почему на вечер? — удивилась Мередит.
— Потому, разумеется, что первую половину дня мыпроведем в постели! Звучит заманчиво, — вздохнула Мередит. — Бедатолько в том, что завтра с утра мне надо забрать из офиса кое-какие бумаги. И,конечно, их прочесть.
— Ох! А в самолете прочесть нельзя?
— Я же не в Токио лечу, а всего лишь в Сан-Франциско.Обещаю, дорогой, я не стану работать ни секунды больше необходимого.
— Кошмар! — вздохнул Стив, разливая по бокаламбелое вино.
В голове у него, словно мотивчик из старинной музыкальнойшкатулки, крутились одни и те же слова: «Как хорошо! Господи, как хорошо дома!»
— Расскажи мне о своих делах, Мередит. Что у тебяполучается с этой рекламной кампанией?
Глаза Мередит мгновенно загорелись.
— Что-то фантастическое! — с жаром отозваласьона. — Такого шоу наша фирма еще не готовила! Сегодня утром яразговаривала с Доу — он буквально прыгает от нетерпения, точь-в-точь какмальчишка, которому не терпится попасть на бейсбольный матч!
Стив, хоть и не был посвящен в тонкости работы Мередит, отвсей души желал успеха и ей, и Кэллену Доу. Компания «Доу-Тех» выпускалавысокотехнологичное медицинское оборудование; Стив видел образцы ее продукции ивосхищался ими. Мередит рассказала ему, что несколько диагностических приборовКэллен изобрел сам. Судьба этого человека была столь же яркой, сколь и типичнойдля делового мира Америки: сын врача из маленького калифорнийского городка, онс детства увлекся техникой, прославился как изобретатель, начал собственноедело и за двадцать с лишним лет создал из ничего компанию, получившую известностьне только в Штатах, но и в Европе.
— Хороший человек этот Доу, — продолжала она сулыбкой. — Тебе бы он понравился. Компанию создал с нуля, своими руками иголовой. Много лет он мечтал превратить свое предприятие в акционерноеобщество. А теперь мы помогаем ему осуществить заветное желание. Ты непредставляешь, как это здорово — работать доброй феей!
Мередит звонко рассмеялась, запрокинув голову. В вырезехалата мелькнула белоснежная грудь.
— Надеюсь, ты не собираешься исполнять все его желания! —заметил Стив, шутливо погрозив ей вилкой.
Мередит снова рассмеялась:
— Нет, нет, у нас чисто деловые отношения.
— Пусть так. И все же надеюсь, что этот парень —толстый лысый коротышка с ревнивой женой и кучей детишек.
Стив улыбался, хотя острая игла и кольнула его в сердце. Дляревности причин не было, и все же при мысли о том, что Мередит предстоят двенедели тесного общения с посторонним мужчиной, его охватило какое-то неприятноечувство.
Сам Стив обожал жену, восхищался ее красотой, энергией,острым умом. Ему казалось, что все вокруг должны питать к Мередит такие жечувства. Если этот Доу что-то смыслит в женщинах, он будет из кожи вон лезть,чтобы уложить Мередит в постель, — так казалось Стиву.
— Поверь мне, настоящий бизнесмен не думает ни о чем, кромебизнеса, — объясняла ему Мередит. — И Кэллен Доу не исключение.«Доу-Тех» — его любимое детище, осуществленная мечта, смысл всей его жизни. Яего интересую как специалист, а то, что я — женщина, ему и в голову неприходит. И потом, — она улыбнулась мужу, — будь он даже похож наТома Круза, что мне с того? Люблю-то я не его, а тебя.
— Ну, ты меня успокоила, — улыбнулся Стив. —А он действительно похож?
— На кого?
— На Тома Круза.
— Конечно, нет! — Мередит решила поддразнитьмужа. — Скорее на Гэри Купера. Или на Кэри Гранта.
«Шутки шутками, а Кэллен и вправду настоящийкрасавец, — подумала Мередит. — А впрочем, что мне до его внешности?»
— Очень смешно! А почему твои партнеры не моглиотправить с ним кого-нибудь другого? Хорошо, хорошо, обещаю не сходить с ума отревности. Буду просто скучать. Ненавижу, когда ты уезжаешь надолго.
— Я тоже, — не вполне искренне ответила Мередит.Она обожала командировки — неотъемлемую и самую увлекательную часть своейработы, и Стивен об этом знал. — Знаешь, какое у меня расписание? Десятьгородов за две недели!
— Но тебе ведь это нравится, — заметил Стив,устремив на жену влюбленный взгляд. Мередит — возбужденная, раскрасневшаяся, сблестящими глазами и счастливой улыбкой — казалась ему прекрасной, как никогда.
— Не всегда. Но на этот раз — очень нравится. Этотпроект очень важен для меня. И для всей нашей фирмы.
Было уже далеко за полночь, когда Уитмены закончили ужин иотправились в спальню. Приняв душ и торопливо побрившись, Стивен скользнул впостель, где уже ждала его Мередит. Тела их сплелись в древнем как мир любовномтанце; тишину лишь изредка нарушал любовный шепот. Была забыта больница Стива,предстоящая рекламная кампания Мередит. Весь мир растаял в предутреннем тумане,остались только мужчина и женщина, любящие друг друга.
Проснувшись утром в субботу, Стив обнаружил, что Мередит ужеуехала в офис за бумагами. Должно быть, она надеялась вернуться до того, какподнимется Стив, однако, когда она вошла в квартиру с портфелем в руках, муж, вхалате и с влажными после душа волосами, уже сидел в столовой, просматривая«Нью-Йорк тайме».
По случаю воскресного дня Мередит решила обойтись безпривычного костюма. На ней была белая легкая блузка, слаксы и плетеные босоножкина низком каблуке. По плечам рассыпались белокурые волосы, нежная кожа словносветилась в солнечных лучах. Мередит выглядела свежей и невинной, словно юнаядевушка. Никто не дал бы ей тридцати семи лет, и ни одному, самому смеломуфантазеру не пришло бы в голову мысленно связать эту красавицу с графиками,диаграммами и рядами цифр.
Поднявшись навстречу жене, Стив подошел к ней, обнял и нежнопоцеловал в щеку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретная любовь - Даниэла Стил», после закрытия браузера.