Читать книгу "Затонувший город. Тайны Атлантиды - Михаил Шторм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? Кто?
– Я оставил радиомаяк на месте поисков. Прямо рядом с колонной, от которой вы все сходили с ума. Так что там сейчас стоит другое судно.
– Так вот зачем ты перепилил тросы… – пробормотал Быков.
– Ну, не шутки же ради, – кивнул Стаут. – Это бизнес. Ничего личного. Сакраментальная фраза, согласен, но так оно и есть.
– Подонок! Мерзавец! – Профессор Заводюк чуть не плакал. – Можешь убить меня. Теперь мне все равно!
– Я могу, – вмешался в разговор Гарри, угрожающе помахивая древком. – Легко.
– Он может, – подтвердил Стаут. – И хочет. Ты действительно желаешь умереть прямо сейчас, старик?
– Парни, прекратите это! – приподняв голову, чтобы не набрать в рот песка, подала голос Элен. – Давайте договоримся по-хорошему. Отпустите нас. Мы никому не расскажем о том, что здесь произошло. Никто ничего не узнает.
– Хватит болтать! – прикрикнул на нее Стаут. – Я не собираюсь устраивать здесь дискуссию. Радуйтесь тому, что мы дарим вам ваши никчемные жизни. – Он поманил Быкова. – Иди сюда, Дима.
– Атлантида… – бормотал себе под нос Заводюк. – Мы нашли ее. И что теперь? Все достанется другим людям?
– Оставьте хотя бы воду! – взмолилась Алиса. – Дедушке плохо, разве вы не видите? Он не переносит жару, у него сердце слабое. У нас даже лекарств нет.
«На это они и рассчитывают, – мрачно подумал Быков. – На то, что мы тут загнемся без воды, еды, медикаментов. Ведь если нас и ищут, то явно не там, где мы находимся, иначе в небе пролетел хотя бы один вертолет, биплан или дрон. Сколько мы продержимся еще? Два дня? Три? Без дождя – не больше. Да и самый сильный ливень ненамного продлит наше существование. Допустим, мы намочим одежду и соберем воду в бутылки из-под рома. На сколько этого хватит? И пропитание добывать без ножа и лодки станет значительно труднее. Но все это не смертельно. А вот если эти ублюдки кого-нибудь ранят или, не дай бог, убьют…»
Оборвав размышления Быкова, Стаут снова приказал ему ложиться. На этот раз тоном, не терпящим возражений.
Делать было нечего. Скрепя сердце Быков опустился на колени. Потом, испытывая невероятное унижение, лег на живот.
– Морду опусти! – скомандовал приблизившийся Гарри. – Руки за спину!
Захлестнув запястья Быкова петлей, он позвал Стаута закончить начатое, потому что раненая рука не позволяла ему управляться с этим достаточно ловко. Когда Быков был связан, Гарри с удовольствием принялся избивать его ногами и палкой. Стаут удержал его за плечи, отвел в сторону и проникновенно сказал:
– Не трать силы и нервы, друг. Природа обо всем позаботится. Нам не нужны трупы со следами насилия. Все произойдет естественным образом. – После этого он подошел к Быкову и пинком заставил его повернуть голову. – Что ж, прощай, Дима. Не думаю, что мы еще увидимся.
– А я надеюсь, что мы встретимся, – пробормотал Быков.
В ответ Стаут загреб ногой песка и швырнул его в лицо пленнику. Быков сплюнул тягучую слюну, но это не помогло. На зубах хрустело. На душе скребли кошки. Правильно ли он поступил, что сдался? А вдруг это ловушка? Вдруг Стаут возьмет нож и начнет резать потенциальных свидетелей?
Нет, его худшие опасения не подтвердились. Стаут и Гарри принялись обыскивать лагерь, собирая вещи, которые решили унести с собой. Вода, теплые вещи, продукты… Все это было свалено на драный матерчатый плот и перетянуто на манер мешка.
Прежде чем удалиться, Стаут опоясался золотой цепью и крепко-накрепко связал два крайних звена шнурком из кроссовки Быкова. Судя по надежно затянутому, мертвому узлу, Стаут опасался за сохранность своего бесценного пояса. Не доверял до конца сообщнику. Предпочел нести тяжелую цепь, лишь бы не дать Гарри шанса завладеть ею.
Быков все понял верно. Стюарт Стаут успел хорошо изучить своего напарника. Когда Гарри был пьян – а трезвым он не был ни разу за все время пребывания на острове, – из него так и лезла глупость, усугубленная подозрительностью и агрессией. Стоило больших трудов отговорить его от намерения поквитаться с пленными. Злость Гарри еще усилилась, когда, повозившись с Элен, он обнаружил, что не способен ее изнасиловать. Причиной тому был многодневный запой и лихорадка, вызванная заражением крови.
Парень не сразу позволил увести себя, а когда Стаут велел прихватить тюк с добром, дерзко заявил, что уже натаскался тяжестей и что делать это одной рукой гораздо труднее, чем двумя. Запавшие глаза его при этом глядели упрямо и недобро. От него несло многодневным перегаром, по`том и мочой.
– Ладно, – смиренно согласился Стаут. – Будь по-твоему.
Взвалив мешок на плечо, он двинулся в сторону, где, по словам Быкова, находилась лодка. Она действительно оказалась там, наполовину вытащенная на берег. Пришлось сделать еще одну ходку, чтобы перенести остальные вещи, сложенные неподалеку. Когда долбленка была нагружена, Стаут велел Гарри устраиваться в центре.
– Видишь, тебе специально свободное место оставлено.
– Я на носу сяду, – недовольно пробурчал парень, которому розоватые веки придавали сходство с вампиром из фильма ужасов.
– Нет, – отрезал Стаут. – Ты сядешь посередине.
– Почему?
– Нос лодки должен быть поднят, чтобы легче скользила по воде. Ты ведь грести не собираешься, как я понимаю?
– У меня рука. – Гарри выставил перед собой грязную культю. – По твоей вине я лишился пальцев, Стю.
– По моей? – удивился Стаут.
– Ты ствол песком забил, не я.
Спорить не то чтобы не хотелось – в этом не было смысла. И против откупоренной бутылки, к которой то и дело прикладывался спутник, Стаут тоже возражать не стал. Людям кажется, что те тысячи слов, которые они наговаривают ежедневно, крайне важны, а на самом деле значение имеют только поступки.
Плавание проходило без приключений и осложнений. Проведя лодку над кораллами, Стаут взял курс на юго-запад. По его прикидкам, шторм отнес «Пруденс» далеко от побережья Испании, и теперь они находились в непосредственной близости от островов Карибского бассейна. Если не удастся самостоятельно добраться до суши, рано или поздно лодка окажется на пути следования океанских кораблей. Тогда останется только рассказать об ужасах кораблекрушения и спрятать цепь от посторонних взглядов. Но пока самым надежным местом для нее оставалась поясница. Стаут не доверял спутнику. Гарри то и дело поглядывал на сверкающий пояс, и взгляд его, отражая блеск металла, делался очень красноречивыми, не то что сонное выражение лица.
В пути они почти не разговаривали. Пару раз Гарри задремывал, клюя носом, но Стаут не был уверен, что это не притворство. Работая веслом, он даже перестал оглядываться, потому что остров исчез из виду, словно погрузившись в океанскую пучину. Обратно пути не было. Все мосты сожжены.
Нет, не все.
– Алкоголь еще есть? – спросил Стаут, хлебнув воды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Затонувший город. Тайны Атлантиды - Михаил Шторм», после закрытия браузера.