Читать книгу "Убить, чтобы жить. Польский офицер между советским молотом и нацистской наковальней - Стефан Газел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте проверим оружие в действии, – предложил Сташек.
Мы зарядили пулемет, и Сташек дал пулеметную очередь. С улицы раздался топот бегущих ног и громкие крики:
– Здесь les Boches!
Мы рассмеялись, и не потому, что умудрились посеять панику среди французов, а потому, что пулемет оказался в полной исправности. Наконец-то у нас было оружие.
После короткого совещания мы решили немедленно двинуться на юг через Бресюир и Ньор на Бордо, надеясь в пути обзавестись каким-нибудь транспортом. Улицы опустели. Мы шли по городу с винтовками на плече, и люди, завидев наше приближение, в спешке разбегались.
– Они думают, что мы немцы.
– Вот и отлично. Тем дольше они не решатся стрелять в нас.
– Нам нужен грузовик. Не стоит даже пытаться пешком дойти до Бордо, – заявил Сташек.
Мы ходили по улицам до тех пор, пока не наткнулись на стоявший у магазина грузовик, доверху забитый корзинами с овощами. Сташек вошел в магазин и по-французски сказал, что нам нужен их грузовик.
При нашем появлении трое мужчин, находившихся в магазине, подняли руки. Один тут же ответил:
– Jawohl[27].
– На улице стоит ваш грузовик? – продолжал Сташек.
– Jawohl.
– Мы можем его взять?
– Jawohl.
– Но в нем корзины. Вы можете их выгрузить?
– Jawohl.
Мужчины тут же вышли на улицу и стали поспешно разгружать грузовик.
Я обратил внимание, что один из них пристально изучает нас. Неожиданно он бросил корзину на землю и закричал:
– Это не Bodies! Это Polonais!
Теперь и остальные поставили корзины и с удивлением уставились на нас. Они обрушили на нас страшный поток ругательств. Тут же откуда ни возьмись появились еще французы и тоже стали всячески оскорблять нас.
– Стефан, скорее заводи машину! – закричал Сташек. – Все в грузовик, живее. Надо быстро уезжать.
Я двинулся к водительской кабине и тут увидел, что один из французов достал нож и собирается проткнуть шины. Сташек выстрелил в воздух. Все разбежались, я вскочил в кабину, завел машину и отъехал от магазина. Нам нужно было выбраться на дорогу, ведущую на юг, и мы какое-то время блуждали по городу, наводя панику среди французов, пока не выехали в нужном направлении. У нас была с собой карта, и мы поняли, что едем в Бресюир.
Через несколько километров мы остановились, чтобы обсудить дальнейшие действия. Страшно хотелось есть, а в грузовике остались только салат и капуста. Заметив с дороги ферму, мы решили купить там какие-нибудь продукты. Я съехал с дороги и понял, что у меня не работает сцепление. В грузовике нашлись только гаечный ключ и отвертка. Пришлось разобрать коробку передач, и это заняло у нас большую часть дня. Тем временем движение на дороге возросло. Если с утра мимо проезжали отдельные машины, то теперь густым потоком ехали грузовики, легковые машины, запряженные лошадьми телеги. Днем движение постепенно стихло, и дорога опустела.
Мы отремонтировали грузовик и могли вплотную заняться поисками пищи. Мы рискнули подойти к ферме, но молодой француз громко крикнул при нашем приближении:
– Убирайтесь отсюда! Чем быстрее, тем лучше. Мне не нужно, чтобы Bodies нашли у меня Polonais. Убирайтесь, да побыстрее!
Салатом не очень-то наешься, но мы жевали его и обсуждали дальнейший план действий. Дорога опустела. За полчаса, что мы сидели на траве, поедая салат, не проехало ни одной машины.
– Не нравится мне все это, – заметил кто-то из спутников. – Слишком уж тихо.
– Что ты имеешь в виду?
– Дорога опустела. Не видно ни одного беженца. Не нравится мне это, – повторил он.
– Может, все уже прошли, – предположил другой. – Или решили остаться. Я уверен, что, если бы поблизости были немцы, дорогу бы запрудили тысячи беженцев.
– И выстрелов не слышно, – добавил Сташек. – Я не думаю, что немцы в тридцати километрах от нас. Как вы считаете?
Все согласились и продолжили набивать животы салатом, чтобы хоть немного заглушить преследующее нас чувство голода.
– А что это там? – указывая на перекресток дорог, спросил кто-то.
Мы посмотрели в указанном направлении.
– Французская разведывательная машина, – определил один из нас.
– По всей видимости, они устанавливают контрольно-пропускной пункт. Давайте поедем, пока они не перекрыли движение.
– Правильно. Надо ехать.
Я снова сел за руль. Сташек и еще один мужчина забрались в кабину, а остальные сели в кузов. Наше напряжение возрастало по мере приближения к перекрестку.
– А вдруг они попытаются арестовать нас? Что мы будем делать? – спросил Сташек.
– Они даже не смотрят в нашу сторону. Разведывательный автомобиль стоял под деревом на перекрестке. Я медленно подъехал и остановился, ожидая, что французы выйдут из машины и зададут нам вопросы. Если мы проедем мимо, рассудил я, то они заподозрят неладное и могут открыть огонь. Но из машины никто не выходил.
Тогда я завел двигатель и только собрался тронуться с места, как из машины вышел одетый в форму человек с автоматом на груди.
– Halt! Wohein gehen sie?[28] – прокричал он.
– Немцы! – заорал Сташек.
– Немцы! – увидев еще трех солдат на дороге, заорали остальные.
Мне бы, конечно, следовало прорываться вперед. Но вместо этого я развернул грузовик и погнал его обратно туда, откуда мы только что приехали.
Мы успели отъехать около сотни метров, когда раздались первые выстрелы. Сидевшие в кузове стали отстреливаться. Мы мчались в облаке пыли, и поэтому в зеркале мне не было видно, преследуют ли нас немцы. Вдавив ногу в педаль газа, я мчался не разбирая дороги, когда услышал голос Сташека: «Что-то впереди на дороге!»
«Наверно, еще одна немецкая машина», – подумал я, и свернул на дорогу, ведущую к ферме, на которой нас так неласково встретили несколько часов назад, въехал во двор и резко затормозил.
– Сарай! Я въеду в сарай, Сташек! Открывай двери!
Сташек не двигался. Тяжело навалившись на меня, он бормотал:
– Меня ранили, Стефан... Я ранен... – У него текла кровь из носа и левого уха.
Кто-то открыл дверь сарая, и я въехал внутрь. Дверь тут же закрыли.
– Немцы могли не заметить, как мы повернули к ферме, – раздался голос. – Но если они все-таки засекли нас, я не собираюсь снова попадать в тюрьму!
Сташек упал на сиденье, когда я вышел из кабины; его руки все еще сжимали пулемет. Я осторожно разжал пальцы и взял пулемет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убить, чтобы жить. Польский офицер между советским молотом и нацистской наковальней - Стефан Газел», после закрытия браузера.