Читать книгу "Работа над ошибками - Питер Лавси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оно работает в летние месяцы, сэр, — ответил дежурный. — Сейчас с бродягами меньше проблем.
— Значит, они вроде мух, которые с наступлением осени засыпают? А зимой мы не обращаем на них никакого внимания?
— У нас не хватает людей и ресурсов для осуществления контроля за ними круглый год.
Бормоча под нос ругательства, Даймонд опять надел наушники. Джули вышла на связь через двадцать минут и доложила, что находится на трассе, то есть на Уорминстер‑роуд. По ее словам, Ширл в это время стояла на обочине и пыталась остановить попутную машину.
— Какие будут инструкции на случай, если кто‑нибудь согласится ее подвезти? — спросила инспектор Харгривз.
— Пожалуй, я сейчас подъеду и заберу вас оттуда, — ответил Питер. — Можете указать точное место, где вы находитесь?
— Я же только что сказала! — возмущенно воскликнула Джули.
Даймонд не стал извиняться. Он плохо помнил названия городских улиц, и гонки за преступниками на автомобиле не являлись его любимым занятием. Дежурный сержант, слышавший разговор, нажал кнопку, и на карте города высветился нужный участок. Даймонд с видом мученика отправился за «Эскортом». Сев за руль, он не торопясь, со скоростью остального транспортного потока, проехал через центр города и пересек Пултни‑Бридж.
Джули ждала его у административных зданий, напротив церкви. Увидев подъезжающую машину, она помахала Питеру рукой.
— Вы ее потеряли? — спросил Даймонд, когда Джули устроилась на пассажирском сиденье.
— Нет, если мы немного поторопимся. Девица в одном из вон тех длинных грузовиков с желтыми кабинами, которые везут стройматериалы. Ее подобрали всего пару минут назад. Уверена, мы без труда сможем сесть ей на хвост.
— Что ж, давайте попробуем, — сказал Даймонд без особого энтузиазма. — На этой дороге нелегко совершать обгоны — по крайней мере, на такой рухляди.
Питер дернул руль и грубо подрезал «БМВ», водителю которого пришлось резко притормозить. Сзади раздался возмущенный сигнал клаксона.
— Что бы нам не помешало, так это переносной проблесковый маячок на магните, как в сериале про Коджака, — усмехнулся Даймонд. — Высовываешь руку в окно, лепишь эту штуку к крыше — и готово. Всем сразу понятно, что полицейский преследует преступника.
Дорога стала пошире, и Даймонду удалось обогнать небольшой белый фургон.
— Она заметила, что вы за ней следили? — спросил он.
— Вряд ли, — ответила Джули. — Правда, пару раз оглядывалась, но мне в эти моменты удавалось нырнуть в толпу.
Дорога пошла под уклон, что дало Даймонду и инспектору Харгривз возможность лучше видеть то, что происходит впереди.
— Где та машина? — нетерпеливо произнес Питер.
— Не могу разобрать… Есть! Вон она — сейчас скроется из виду! Разглядели?
Пока Даймонд напряженно всматривался в даль, белый фургон, единственный автомобиль, который ему до сих пор удалось обогнать, снова обошел их «Эскорт» и неспешно покатил впереди. На протяжении двух миль встречные машины не позволяли Питеру повторить маневр. Затем его задержали светофоры у паба, стоявшего рядом с виадуком. Потом начался крутой подъем, и на нем всем участникам движения пришлось снизить скорость.
Когда «Эскорт» наконец взобрался на холм, наградой Даймонду и Джули стал вид стоящего у обочины грузовика с желтой кабиной, из которой выбиралась Ширл. Вдоль дороги в этом месте росли деревья.
— Смотрите внимательно, куда она пойдет, — велел Даймонд, вспомнив о своем руководящем статусе. — Я проеду мимо.
Резко сбросив скорость, к возмущению водителя двигавшегося следом за ним «БМВ», он миновал грузовик, протащился немного вперед и, выбрав более или менее подходящее место, съехал на обочину и остановился. Взглянув в зеркальце заднего вида, он увидел, как водитель грузовика включил указатель поворота, давая понять, что собирается тронуться с места и снова выехать на дорогу.
— Она осталась на той же стороне. Дорогу не переходила, — сообщила Джули, когда они с Питером выбрались из машины.
Ширл, однако, нигде не было. Наверное, она направилась в густую лесополосу, расположенную рядом с шоссе. Вернувшись к тому месту, где стоял подвозивший Ширл грузовик, Питер и Джули увидели дорожку для верховой езды. Логично было предположить, что Ширл пошла именно по ней.
Даймонд и инспектор Харгривз тоже зашагали по дорожке, шурша опавшими листьями. Вскоре тропа вывела их на поляну, где стояли более десятка брошенных автомобилей. Тлеющие остатки костра и пара собак, разразившихся при появлении незнакомцев громким лаем, давали основания надеяться, что место обитаемо. Какая‑то женщина с обветренным, хотя и вполне интеллигентным лицом, совершенно непохожая на Ширл, выбралась из проржавевшего насквозь двухэтажного автобуса и уставилась на неожиданных посетителей. Даймонд поинтересовался у нее, где можно найти Вэ Бэ.
Женщине на вид было лет тридцать.
— А кому он понадобился? — спросила она, настороженно разглядывая Питера и Джули.
— Меня зовут Питер Даймонд, а это — Джули Харгривз. Мы друзья Ширл.
— Ширл?
— Ну да, Ширл. Уверен, вы ее знаете. Но только сейчас нам хотелось бы повидаться с Вэ Бэ.
Внезапно из стоявшего неподалеку большого черного фургона послышались крики: «Нет! Не трогай меня, чертов ублюдок! Убирайся отсюда!» Затем раздался пронзительный крик. Боковая дверь фургона распахнулась, и из нее вывалилась молодая женщина в одной футболке и трусиках. Вскочив, она бросилась бежать через поляну к дому‑прицепу. В дверном проеме черного фургона появился мужчина с широким кожаным ремнем в руке. Взявшись за ручку с внутренней стороны, он с грохотом захлопнул дверь.
— Это он? — поинтересовался Даймонд.
— Вы имеете в виду Вэ Бэ? — уточнила женщина, которую, судя по всему, больше удивил вопрос Питера, чем сцена, свидетелями которой они стали. — Нет, не он. Идите за мной.
Женщина двинулась вперед, Даймонд и Джули последовали за ней. Вскоре они снова углубились в лес, но буквально через несколько секунд вышли по тропинке на другую поляну. Там находился большой дом на колесах, причем совсем нестарый — судя по номерному знаку, ему вряд ли было более двух лет. На крыше Питер увидел тарелку спутникового телевидения.
— Подождите, — произнесла женщина и, остановившись перед дверью, тихонько постучала в нее костяшками пальцев.
Дверь распахнулась. На пороге возникла Ширл. Увидев позади женщины Даймонда и Джули, она в испуге поднесла ладонь к горлу, словно стараясь сдержать крик. Затем обернулась назад и что‑то сказала. Ей ответил мужской голос.
— Ладно, вы можете войти, — промолвила она недовольным тоном. Видимо, ее недовольство было вызвано тем, что ей приказали уйти.
Вэ Бэ, демонстрируя вполне приличные манеры, встал, чтобы поздороваться с неожиданными гостями. Хозяин не был создан для жизни на колесах — его голова практически уперлась в потолок, так что ему пришлось слегка пригнуться. Между тем Даймонд, которого никак нельзя было назвать миниатюрным мужчиной, войдя в фургон, мог стоять прямо без всяких помех. Говорил Вэ Бэ не как обычный бродяга.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Работа над ошибками - Питер Лавси», после закрытия браузера.