Читать книгу "Полночный поцелуй - Клер Уиллис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я села на табурет рядом со Стивом и поставила пакет себе под ноги.
— Мартини и вино, Сэм. — Стив махнул бармену, тот коротко кивнул.
Сэм никогда никого не называл по имени, и не имело значения, как долго ты сюда ходишь. Мы молча дожидались напитков, прислушиваясь к проспиртованному дыханию застарелого алкаша рядом. Казалось, что он хлюпает через соломинку.
— Ну, что дальше? — спросил Стив, когда мы сделали по большому глотку. Как ни странно, алкоголь оставался для меня тем единственным, что по-прежнему не потеряло вкуса.
— Ты можешь изобразить южный акцент?
— Ну честно, Скарлетт, я и гроша ломаного за это не дам! — отозвался Стив с сильным южным акцентом.
— Будем надеяться, что у тех, в Таиланде, не так уж много знакомых южан, — сказала я. — Какая у них с нами разница во времени?
— Одиннадцать часов вперед. Но что ты задумала?
— Значит, работа в Таиланде начинается, — я посмотрела на часы, — в одиннадцать вечера. Мой друг по переписке думает, что существует связь между туристическим агентством «Джад Паан» и переправкой девушек на грузовом судне. И подозревает «Тангенто» вообще и Барри Уорнера в частности. Есть способ выяснить, так ли это. Позвонить им, притворившись Барри Уорнером, и попытаться организовать еще одну партию товара.
Стив вскинул руки:
— Стоп, стоп, стоп. С каких это пор мы превратились в ФБР?
— Мы пытаемся разобраться, что происходит, так? Так почему бы не копнуть еще глубже?
— Я не хочу проблем, Энджи. — Стив сделал еще один большой глоток мартини.
Он просто не знает, что такое настоящие проблемы. Проблемы — это Эрик и кинжал в деревянной шкатулке.
— Это они совершают преступление, Стив. Ну что ужасного с нами может случиться?
Стив поджал губы, обдумывая мой вопрос.
— Нас вполне могут уволить.
— Ты прав. Но этим я рискнуть готова. — Я положила ладонь ему на руку. — Стив, там маленькие девочки. У тебя есть две сестры, подумай об этом! Разве это не более важно, чем то, чем мы занимаемся в «Д ВУ»?
Стив театрально вздохнул и допил мартини.
— А что будешь делать ты, пока я наговариваю километровый счет за телефон?
Я опустила ноги с перекладины на пол и нащупала подошвами деревянную шкатулку.
— Мне нужно связать кое-какие концы.
«Дом Ашеров» выглядел точно так же, как и в прошлую среду, до того как мою жизнь перевернули вверх ногами и энергично потрясли, так что все мои предубеждения вывалились. Я проверила черный ход, обнаружила, что дверь заперта, обошла здание кругом и подошла к парадной. Все тот же здоровенный парень в котелке стоял у входа, та же очередь из ночных жителей ждала, когда их впустят внутрь, чтобы оглушить барабанные перепонки. Я нервничала, боясь, как бы вышибала не обыскал меня, потому что он непременно найдет кинжал. Я вынула его из деревянной шкатулки, завернула в бумажные полотенца и сунула в сумочку, которую теперь аккуратно прижимала к боку, чтобы никто на нее не наткнулся. Толпа вокруг болтала на какие-то совершенно неготические темы вроде запредельной платы за жилье и где купить лучшие рогалики в городе.
Подошла моя очередь, и я застыла на месте. Как я могла забыть про список гостей?!
— Имя?
— Энджи Маккафри.
— В списке нет. — Громила уже смотрел на следующего в очереди.
— Вы хотите сказать, что Сулейман и Моравия забыли внести меня в список? — Я изобразила негодование. — Слушайте, мы с ними друзья, и с Эриком Тейлором тоже. Мы должны были сегодня здесь встретиться. Они еще не ушли? Я немного припозднилась. — Во всяком случае, допытаться стоит.
Он прищурился.
— Да, они здесь. Но про вас ничего не говорили. Подождите минутку. — Он протянул руку за спину, вытащил телефонную трубку, прокричал в нее несколько слов и отключился. — Отойдите в сторонку, я дам знать, если что.
Он вернулся к очереди и списку, а я встала в холле у него за спиной. Минуты через две телефон зазвонил Громила рявкнул в него несколько слов и ткнул в мою сторону большим пальцем, давая понять, что я могу пройти. Так, элемент неожиданности отменяется, но, во всяком случае, меня впустили.
Сулейман и Моравия сидели все за тем же столиком в баре. С ними сидела еще какая-то женщина, но спиной ко мне. Моравия увидела меня и помахала.
Я подошла к столику и чуть не грохнулась в обморок. Это была Лилит, и выглядела она ничуть не хуже, чем в ночь, когда изображала жертвенного агнца. И затягивалась сигаретой, причем так, будто это был баллон с кислородом, а она глубоководным ныряльщиком.
— Лилит, вы целы!
Моравия с Сулейманом переглянулись. Моравия показала мне на стул рядом с собой, а когда я села, улыбнулась мне хитрой заговорщицкой улыбкой:
— Что, вынюхиваем и подсматриваем, Энджи?
— В смысле? — спросила я, но не сумела справиться с виновато дрогнувшим голосом.
— К нам приходили полицейские и расспрашивали — разумеется, после того, как выдали им свою пленку. Сказали, что вы здорово перепугались в тот раз. К счастью, они поняли, что никто не пострадал, правда, Лилит?
Лилит пожала плечами и глубоко затянулась.
— И кто посоветовал вам это сделать? — продолжала Моравия. — Кто-то же назвал вам пароль?
— Лес Бэнкс. Полиция разыскивает его за убийство Люси, но он сказал мне, что не делал этого, что виноват вампир. Он хотел, чтобы я пошла и засняла ритуал. Сказал, что такого доказательства будет достаточно, чтобы снять с него обвинение. — Я немного подождала и добавила: — Он еще говорил, что у Люси был новый бойфренд. Она что, встречалась с кем-то из вашей группы?
— Во всяком случае, мне об этом ничего не известно. — Моравия запустила длинные черные ногти в свой мартини и выудила оттуда оливку.
— Я нашла кое-какие свидетельства того, что они с Эриком были знакомы. Не могло так быть, что этот новый бойфренд и есть Эрик? — Я едва не поперхнулась вопросом.
Моравия посмотрела на Сулеймана, до сих пор слушавшего молча. Он ответил:
— Мы уже говорили вам, что Люси приходила в наш клуб. Конечно, Эрик несколько раз встречался с ней. А вот виделся ли он с Люси помимо клуба, мы не знаем.
— А что за связь с группой была у Люси? — Подошла официантка, но я махнула ей, чтобы она уходила.
— Клан, Энджи, — сказала Моравия. — Лучше называйте это кланом. Когда вы говорите «группа», кажется, что мы что мы страховые агенты. Люси была «донором». Так мы называем тех, кто дает кровь, вроде Лилит. Разумеется, только на добровольной основе. Люси поклялась, что сохранит все в тайне. Она не хотела, чтобы узнали у нее на работе, вот почему вы ничего не знал и почему мы не приглашали вас в клуб.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный поцелуй - Клер Уиллис», после закрытия браузера.