Читать книгу "Бессмертное желание - Линси Сэндс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До чего же я люблю свою работу, — пробормотал прибывший курьер, не отрывая взгляда от колышущейся груди Ли.
Буквально каждая клеточка Люциана вопила от ревности. Да как этот хлыщ смеет с таким вожделением пялиться на его женщину!..
Он, конечно, не стал набрасываться на соперника, но по его горлу прокатилось тихое предостерегающее рычание. Ли, судя по всему, не услышала этот звук — немного успокоившись, она открыла сумочку и стала проверять ее содержимое, — а вот до курьера сигнал, несомненно, дошел. Заметно напрягшись, парень медленно повернул голову, очевидно, ожидая увидеть свирепого пса, и не намного расслабился, наткнувшись на гневный взгляд Люциана. Не произнеся ни слова, курьер понимающе кивнул, как бы признавая его главенствующее положение, попятился на крыльцо и поспешил к своему фургону.
Пройдя к двери, Люциан захлопнул ее, затем обернулся к Ли, возбужденно перебирающей свои вещи, и лишь тогда почувствовал, как кипящая в нем агрессия постепенно сходит на нет.
— Моя массажная щетка! Теперь я могу причесаться! — восклицала Ли. — И губная помада!
Люциан, в крови которого растворялись последние молекулы адреналина, заставил себя улыбнуться и поинтересовался:
— Ну как, все на месте?
— Вроде бы да. — Сияющая Ли подняла на него глаза. — Мы ведь можем прямо сейчас прошвырнуться по магазинам?
Губы Люциана снова дрогнули в улыбке. Боже, до чего же она очаровательна! Наверное, ни один ребенок не испытывает такого возбуждения в предвкушении рождественских подарков, как эта женщина от перспективы приобретения предметов первой необходимости.
— Конечно, можем, — заверил он.
— Ура! — возликовала Ли и крутанулась вокруг себя.
Засмеявшись, Люциан покачал головой и вдруг осознал, что до сих пор смех довольно редко слетал с его губ.
— Кстати! — спохватилась Ли. — Не следует ли мне перед выходом покормиться?
— Думаю, это будет нелишним.
Развернувшись, она двинулась к лестнице, очевидно, собираясь идти в свою комнату. Люциан хотел было сказать, что подниматься наверх вовсе не нужно, поскольку кровь теперь есть и в кухонном холодильнике, но прежде чем он успел открыть рот, с улицы донесся рокот мотора подъезжающей машины.
Ли, как видно, тоже услышала этот звук. Остановившись, она обернулась, и в ее глазах застыл вопрос.
— Иди наверх, — распорядился Люциан, сразу же вспомнив об услышанном от Бастьена до того, как он бросил трубку.
Выскочив из библиотеки на визг Ли, он так и не узнал, на какой рейс Морган взял билеты и когда его следует ожидать в Торонто. Помчавшись сюда, в прихожую, он первым делом подумал, что «выродки» уже добрались до них, и та же самая мысль пришла ему в голову сейчас. Поэтому прежде всего следовало обезопасить Ли.
Однако она проигнорировала его слова, на что до сих пор мало кто осмеливался, и, подбежав к двери, посмотрела в окошко.
— Это Рейчел с Этьеном, — сообщила она, не оглядываясь и потому не видя, как он, нахмурившись, поспешил к ней в стремлении защитить от возможной опасности. К тому моменту, когда он был рядом, она уже потянула дверь на себя.
— Мою сумочку только что доставили, — объявила она приехавшим, по-прежнему не замечая недовольного взгляда Люциана.
Увидев их обоих в дверном проеме, Рейчел с Этьеном на мгновение застыли, после чего обеспокоенность на лицах родственников сменилась облегчением. Устало улыбнувшись, Рейчел первая шагнула в прихожую.
— Значит, сегодня у тебя будет долгожданный шопинг?
— Да, — радостно подтвердила Ли. — Хочешь поехать со мной?
Рейчел покачала головой.
— Это было бы здорово, но я всю ночь работала и мне нужно поспать. Как-нибудь в следующий раз.
— Надеюсь, ты не отправишься по магазинам в этом наряде, — заметил Этьен, приобняв жену за плечи.
Ли глянула на свои спортивные штаны и «сексуально-кибернетическую» футболку.
— Да, надо переодеться, — согласилась она. — А также принять душ. Это займет минут десять. — Эти слова предназначались уже Люциану.
И, прижав к груди свою сумочку, Ли устремилась наверх.
Люциан проводил ее взглядом, испытывая одновременно и нежность, и иронию по поводу этого восторга, а также некоторое негодование из-за того, что она его ослушалась.
— Насколько я понимаю, тем визгом Ли выражала радость от встречи со своей сумочкой? — проговорил Этьен, как только наверху хлопнула закрывшаяся дверь спальни.
— Каким визгом?
— Нам позвонил Бастьен, и он был очень встревожен, — пояснил племянник. — Он сказал, что разговаривал с тобой по телефону и услышал, как завизжала Ли. Ты сразу же бросил трубку и убежал, а он так и остался в неведении. Поэтому он велел мне немедленно мчаться к вам и узнать, что тут у вас стряслось.
— Ну да, именно так она радовалась обретению сумочки, — подтвердил Люциан. — Мне очень жаль, что вам пришлось сломя голову нестись сюда. Ведь в это время вы обычно спите. У вас такой вид, будто вы с трудом держитесь на ногах.
— Ты в это время тоже обычно спишь, однако выглядишь почему-то бодрым, — с какой-то обиженной интонацией произнесла Рейчел.
Люциан пожал плечами.
— Вчера я проспал весь день и несколько сбил свой режим. Кроме того, я немного вздремнул сегодня утром.
— Ах вот как…
На некоторое время повисло молчание, затем Этьен прервал затянувшуюся паузу.
— Значит, Бастьен полагает, что Морган направляется сюда?
— Похоже, так и есть, — нахмурился Люциан и подумал о необходимости поменять сегодняшние планы. — Наверное, нам с Ли не следует ехать за покупками, пока его не изловят.
— Нет-нет, — возразила Рейчел. — Она так рада этой возможности. Да и нужно хотя бы закупить для нее продукты.
— Рейчел права, — поддержал жену Этьен. — Тем более что непосредственной опасности пока нет. Думаю, Моргану потребуется не меньше суток, чтобы добраться сюда.
Люциан недоуменно взглянул на племянника.
— Разве Бастьен тебе не сказал?
— Что именно?
Люциан провел рукой по волосам.
— Дело в том, что Морган приобрел два билета на самолет от Дес-Мойнеса до Торонто. Так что он определенно направляется к нам, а возможно, уже находится в городе. Я так и не узнал номер рейса и время прибытия.
— Из Дес-Мойнеса? — переспросила Рейчел. — А я думала, они еще в Миссури.
— Бастьен сказал, что последний след они оставили в Айове.
— Вполне возможно, что это всего лишь отвлекающий маневр, — предположил Этьен.
— И зачем для этого покупать билет на самолет? — усомнился Люциан.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бессмертное желание - Линси Сэндс», после закрытия браузера.