Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Я не Пань Цзиньлянь - Чжэньюнь Лю

Читать книгу "Я не Пань Цзиньлянь - Чжэньюнь Лю"

141
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:

— Это моя ошибка, это я навлек на руководство такую большую беду. Как вы думаете, что теперь делать?

Повременив, он стал жалобно умолять:

— Вы ведь тоже мой старый начальник, не бросайте меня на произвол судьбы.

Начальник секретариата был человеком добрым и решил проявить участие к Чжэн Чжуну. Задумавшись, он какое-то время молчал, после чего сказал:

— В такой ситуации нужно действовать расторопно.

— Это как, расторопно?

— Выделяй из своего уезда побольше полицейских, пусть они переодеваются в штатское, направляются в обгон Ли Сюэлянь в Пекин, а там уже потихоньку выставляют на нее свои сети вокруг Дома народных собраний.

После паузы он добавил:

— Разумеется, вокруг Дома народных собраний уже выставлено оцепление из сил пекинской полиции. а ты расставь своих людей по внешнему кольцу, чтобы при попытке Ли Сюэлянь проникнуть в Дом народных собраний мы ее схватили раньше, чем это сделает пекинская полиция. Тогда, если даже Ли Сюэлянь выкинет что-нибудь за пределами Дома народных собраний, это будет уже не так страшно.

Чуть помолчав, он подытожил:

— Итак, нужно выставить охрану вокруг Дома народных собраний.

Такой совет дал Чжэн Чжуну хоть какую-то надежду. Понимая, насколько мудро мыслил начальник секретариата, Чжэн Чжун радостно затараторил:

— Я хочу от имени миллиона с лишним жителей нашего уезда поблагодарить вас за проявленное милосердие.

Немного погодя, он добавил:

— Немедленно приступаю к действиям.

После очередной паузы, он снова продолжил:

— Осмелюсь вас еще кое о чем попросить. Можно пока не говорить об этом мэру? Мы приложим все силы, чтобы самим уладить эту проблему. Ведь вы знаете нрав мэра Ма.

Сказав так, он тут же поспешил добавить:

— Разумеется, я понимаю, какой груз ответственности ложится на ваши плечи.

— Я сделаю все, что от меня зависит. Но главная работа за вами, вы должны создать непреодолимую преграду.

— Об этом не беспокойтесь. Наши многочисленные промахи не позволят нам сделать еще одну ошибку. Мы создадим такую преграду, через которую ни одна мошка не пролетит.

После разговора с начальником секретариата Чжэн Чжун тотчас вызвал к себе начальника уездного отдела общественной безопасности и приказал ему немедленно отрядить в Пекин несколько десятков полицейских. Им надлежало переодеться в штатское и рассредоточиться вокруг Дома народных собраний так, чтобы создать дополнительную сеть перед патрульным кольцом пекинской охраны и первыми поймать Ли Сюэлянь.

— Именно вы в прошлый раз допустили побег Ли Сюэлянь, теперь у нас осталась последняя возможность. Если еще раз произойдет хоть какой-то сбой, я не то что тебя уволю, я тебя лично заставлю ловить Ли Сюэлянь!

Из-за прошлого побега, который Ли Сюэлянь совершила прямо из рук полицейских, начальник уездного отдела общественной безопасности теперь, как говорится, и куста боялся. Когда до него дошли слухи, что Ли Сюэлянь собралась замуж и все ее жалобы остались в прошлом, он хоть как-то расслабился. Но теперь, узнав, что Ли Сюэлянь сбежала повторно, он снова напрягся. за ее второй побег полиция не отвечала, но всё уже настолько перепуталось, что сам он не понимал, откуда взялся второй побег, если вроде как не было первого? и сейчас, глядя на неумолимое выражение лица Чжэн Чжуна, он поспешил его заверить:

— Начальник Чжэн, не беспокойтесь, я сейчас же отряжу своих людей и на поезде отправлю в Пекин.

Чжэн Чжун вспыхнул:

— Нам тут вот-вот зад поджарят, а он мне про поезд. Самолетом переправить нельзя? у нас сейчас каждая минута решающая.

— Хорошо, хорошо. Сейчас же отправим самолетом.

Сделав паузу, он попытался объяснить:

— У нас просто туго с финансированием, раньше мы так никогда не делали.

В этот раз Чжэн Чжун явно перестраховывался. о своем намерении послать в Пекин полицейских он не собирался рассказывать председателю суда Ван Гундао. Тот также должен был взять себе помощников из суда и отправиться прочесывать пекинские улицы и переулки в поисках Ли Сюэлянь. Стрелять в одну цель сразу двумя стрелами в данном случае он посчитал методом хоть и топорным, но оправданным.

— Все это следует держать в тайне, никому об этом не распространяться, даже судебным работникам.

— Я не то что судебным работникам, даже родственникам ничего не скажу, — заверил начальник общественной безопасности и, чуть не обделавшись, вышел из кабинета.

11

Прошло уже три дня с тех пор как Ван Гундао, взяв с собой четырнадцать помощников, приехал в Пекин, но Ли Сюэлянь они пока что не нашли. Ван Гундао не знал, что из уезда отрядили несколько десятков полицейских для создания дополнительного оцепления вокруг Дома народных собраний, поэтому считал, что задача найти Ли Сюэлянь легла исключительно на их плечи. Ван Гундао сопровождали еще четырнадцать человек. Они разделились на пять групп по три человека и отправились прочесывать город. Среди них были двое сотрудников раньше тоже приезжали в Пекин за Ли Сюэлянь. Поэтому, возглавив две группы, они отправились проверять гостиницы, в которых Ли Сюэлянь останавливалась в прежние годы. Эти гостиницы, как правило, прятались в самой глубине каких-нибудь невзрачных переулков или в грязных и вонючих подвальных помещениях многоэтажек. Кроме этого, в Пекине находилось несколько земляков Ли Сюэлянь, поэтому каждому из них, от хозяев харчевен до сезонных рабочих на стройках, уличных торгашей и мусорщиков, они также нанесли визиты. Они прочесали все известные им места, навестили всех знакомых Ли Сюэлянь, однако так и не нашли не единой зацепки. Три оставшиеся группы бросили все силы на обыск всех железнодорожных и автовокзалов. Во-первых, они надеялись, что Ли Сюэлянь приедет в Пекин позже их, поэтому они, что называется, сторожили пень в ожидании зайца. Во-вторых, они предполагали, что Ли Сюэлянь не потянет проживание в пекинских гостиницах и ночевать будет на вокзалах. Однако прошло уже три дня, за это время через вокзалы прошли миллионы людей, а Ли Сюэлянь среди них не было. Ежедневные поиски ни к чему не приводили, и Ван Гундао весь свой гнев обратил на Цзя Цунмина. Сначала Цзя Цунмин не хотел ехать в Пекин искать Ли Сюэлянь, но Ван Гундао стал его поучать, точно так же, как в свое время его самого поучал начальник уезда Чжэн Чжун:

— Как это ты не хочешь ехать в Пекин? Эту кашу ты заварил. Если бы не ты, в этом году все наше судебное управление осталось бы в стороне от этих поисков. Из-за своих личных интересов ты подставил не только себя, но и всех нас, а теперь еще прятаться собираешься?

Сделав передышку, он продолжил его распекать:

— Тут уже вопрос не в том, ехать тебе или не ехать, а в том, найдешь ты человека или нет. и если ты не найдешь Ли Сюэлянь, то прежде, чем начальник уезда снимет с должности меня, я не просто уволю тебя с должности члена судебной коллегии, а обращусь с запросом в Центральный суд, чтобы тебя вообще уволили с госслужбы.

1 ... 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я не Пань Цзиньлянь - Чжэньюнь Лю», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Я не Пань Цзиньлянь - Чжэньюнь Лю"