Читать книгу "Я не Пань Цзиньлянь - Чжэньюнь Лю"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему ты не рассказал обо всем сразу? Теперь из-за твоих недомолвок мы из-за малого лишились большого!
Чжэн Чжун сказал те же слова, что и мэр Ма Вэньбинь, который в свое время воспитывал его. Ван Гундао, пользуясь моментом, тоже решил подлить масла в огонь:
— И ведь он не просто так утаил этот вопрос, чтобы из-за малого потерять большое. Он исходил сугубо из личных интересов, мечтая о должности заместителя председателя суда.
Сделав паузу, он добавил:
— Все было бы хорошо, но из-за его шкурных интересов в наших рядах снова начнется чистка.
Чжэн Чжун, подогретый Ван Гундао, снова вспылил:
— А какое удачное имя тебе подобрали — В сочетании с фамилией вышло «Умный понарошку»[28]. Впрочем, даже «Умный понарошку» тебе не подходит, это уже называется «Горе от ума»!
Тут он обратился к Ван Гундао:
— Куда девалась Ли Сюэлянь?
— Не знаю, — всплеснул руками Ван Гундао.
Но, предвидя новую вспышку гнева у Чжэн Чжуна, он поспешил добавить:
— Судя по всему, снова направилась жаловаться в Пекин.
— А раз так, то почему ты еще здесь? Живо отправляйся следом и доставь ее мне!
Ван Гундао остолбенел и, заикаясь, сказал:
— Начальник Чжэн, задерживать людей — дело полицейских, к суду это отношения не имеет.
— Как это не имеет? Двадцать лет назад это дело рассматривалось у вас в суде. к тому же, разве ты ей не родственник?
— Да какой там родственник, седьмая вода на киселе.
— А я смотрю, ты тоже «умный понарошку». Вот что я тебе скажу: ты у меня теперь не отвертишься. Если меня в случае чего снимут с должности начальника уезда, то и ты на своем посту не устоишь!
Помолчав, он снова зыркнул на Ван Гундао:
— И даже не думай морочить мне голову. Раньше ваши сотрудники тоже ездили в Пекин на поиски Ли Сюэлянь.
Ван Гундао весь взмок от страха и поспешил согласиться:
— Начальник Чжэн, можете больше ничего не говорить, я сейчас же возьму людей и отправлюсь в Пекин.
— Вы туда не просто отправитесь, а прочешете все улицы и закоулки Пекина, чтобы найти Ли Сюэлянь!
Едва не обделавшись от страха, Ван Гундао и Цзя Цунмин вышли из кабинета начальника уезда. Выпроводив их, Чжэн Чжун взял себя в руки и решил сделать звонок мэру Ма Вэньбиню. Ма Вэньбинь в это время находился на съезде в Пекине. в прошлый раз, когда Чжэн Чжун доложил ему, что дело с Ли Сюэлянь практически улажено и она собирается замуж, мэр его похвалил. Кто же знал, что буквально через пару дней они останутся у разбитого корыта. Но теперь Чжэн Чжун боялся что-либо скрывать от мэра. в прошлый раз он уже попытался умолчать о побеге Ли Сюэлянь, и тогда Ма Вэньбинь, узнав об этом первым, позвонил ему сам. Чжэн Чжун оказался загнанным в угол, и Ма Вэньбинь тогда произнес свою заветную фразу, что все это его «несколько разочаровывает». на сей раз ситуация оказалась еще более серьезной. Ведь в прошлый раз Ли Сюэлянь убежала из дома с обычными намерениями обратиться за помощью в вышестоящую инстанцию. Теперь же все осложнилось ее ссорой с Чжао Большеголовым, который довел ее до крайней точки. к тому же несколько дней назад съезд еще не открылся, а сейчас был в самом разгаре. и если вдруг Чжэн Чжун опоздает со своим докладом, и Ма Вэньбинь узнает обо всем сам, то мэра это уже не просто «несколько», но уже «окончательно разочарует». Тогда, считай, все пропало. Причем это относилось не к Ли Сюэлянь, а к политической карьере Чжэн Чжуна. Взяв в руки телефонную трубку, Чжэн Чжун снова ужаснулся: прошло всего два дня, а за это время ситуация переворачивалась то одним боком, то другим, словно блин на сковородке. Ма Вэньбинь в любом случае не обрадуется услышать эту горячую новость. Он придет в бешенство, как и сам Чжэн Чжун, когда вызвал к себе Ван Гундао и Цзя Цунимина. Чжэн Чжун то брал трубку, то снова клал ее на место, так повторялось раза три, пока он не придумал одну уловку. Для начала он решил позвонить не Ма Вэньбиню, а начальнику секретариата, который сейчас вместе с мэром тоже находился в Пекине. Таким образом, Чжэн Чжун решил сначала прозондировать почву, чтобы потом уже выбрать верный тон с Ма Вэньбинем. Чжэн Чжун тяжело вздохнул. Раньше он ничего и никого не боялся: будучи первым заместителем начальника соседнего уезда, ему даже довелось усмирить пикетчиков, окруживших здание уездной управы. Кто бы мог подумать, что, став начальником уезда, он из-за Ли Сюэлянь станет хуже пуганой вороны? Ведь ее дело касалось обычных супружеских проблем, и у него в голове не укладывалось, с чего это вдруг все вышестоящие лица уже двадцать лет совали нос в ее личную жизнь? при этом увязали они все глубже и глубже. Ли Сюэлянь изначально была простой деревенской бабой, с чего вдруг теперь все руководство держало нос по ветру, оглядываясь на любой из ее поступков? Как они до такого докатились? Чего, в конце концов, все так боятся? Какое-то время Чжэн Чжун размышлял над этим, но вздыхай не вздыхай, а груз над ним продолжал висеть, и нужно было срочно что-то решать. Хотя сейчас он явно нарывался на неприятности, он должен был сделать этот шаг. Дозвонившись до начальника серетариата, Чжэн Чжун сообщил ему, что ситуация с Ли Сюэлянь перевернулась с ног на голову. Тот удивился:
— Она разве не собиралась выходить замуж? с чего вдруг снова решила жаловаться?
Чжэн Чжун побоялся рассказать ему про Цзя Цунмина, который из-за своих шкурных интересов просто-напросто перемудрил. Если в разговоре с начальством ты отмечаешь бездарность своих подчиненных, это равносильно признанию, что сам ты тоже бездарь. Поэтому, чтобы не усугублять ситуацию, он ответил:
— Сначала они действительно хотели пожениться, но потом поссорились, и эта женщина снова сбежала.
Такой ответ перекладывал всю ответственность на Чжао Большеголового и Ли Сюэлянь.
— Вы тут проявили какую-то пассивность.
— Может быть и так, но это их личные дела, которые мы не в силах контролировать.
— Я имею в виду другое. Вчера вечером мэр Ма ужинал с губернатором, и когда тот за столом поинтересовался нашей Сяо Байцай, Ма Вэньбинь успел поведать ему веселую историю о грядущей свадьбе Сяо Байцай. Губернатор посмеялся от души, остальные руководители тоже. а если теперь это вдруг обратится в пшик, то как мэр Ма будет объясняться с губернатором?
Чжэн Чжуна похолодел от страха. Он понял, что все намного серьезнее, чем он представлял. Теперь обо всем знали уже на губернаторском уровне. Одно дело, чем могла аукнуться Чжэн Чжуну попытка объясниться с мэром по поводу изменчивых обстоятельств, и совсем другое — чем могла ему аукнуться попытка мэра объясниться на эту же тему с губернатором. Если бы лишь Чжэн Чжун держал ответ перед мэром, все ограничилось пресловутой фразой Ма Вэньбиня о том, что он «несколько разочарован». Но поскольку самому Ма Вэньбиню придется теперь объясняться с губернатором, то фразами типа «несколько разочарован» или «окончательно разочарован» Чжэн Чжун уже не отделается, теперь Ма Вэньбинь примет к нему самые жесткие меры. в кадровых вопросах Ма Вэньбинь всегда действовал решительно и беспристрастно. и хотя Чжэн Чжун был назначен на свой пост самим Ма Вэньбинем, времена изменились. Как говорится, один и тот же человек может спасти и провалить ситуацию. Чжэн Чжун, казалось, промок насквозь. Для начала он во всем решил повиниться начальнику секретариата:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я не Пань Цзиньлянь - Чжэньюнь Лю», после закрытия браузера.