Читать книгу "Бабье лето медвежатника - Енэ Рейтэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не желаете ли передать какую-нибудь весточку вашему дядюшке?
– Что вы имеете в виду? – насторожился Вальтер.
– Я ведь знаю, как вы его любите… – Тюремщик заговорщицки подмигнул.
– Не понимаю, о чем вы! – ушел в несознанку арестант.
– Хорошо, тогда выскажусь яснее: мне известен секрет вашего имени.
Вальтер заскрежетал зубами.
– Ах вон что!
– Я узнал об этом от…
– Получите пять тысяч фунтов!
Надзиратель бросил работу в тюрьме, перебрался на новую квартиру и однажды в воскресенье на пару с супругой посетил своего благодетеля. Человек он угрюмый, неприветливый, – предупредил тюремщик жену, – арестанты, они все такие. Поэтому женщина не удивилась, когда при их появлении Пенкрофт позеленел от злости.
– Сволочь! – рявкнул он в знак приветствия.
– Добрый день! Вы отвалили нам целую кучу деньжищ, и в благодарность я решил похлопотать за вас. Пусть хорошенько разберутся в вашем деле…
– Чего вам от меня нужно?! – возопил арестант.
– Мы вам та-ак благодарны!.. – прощебетала посетительница с искренним чувством жалости к этому доброму человеку, у которого явно сдали нервы.
– Надумали приобрести у вас недвижимость, – поделился новостью бывший тюремщик. – За тысячу фунтов.
Вальтер смерил их с головы до пят свирепым взглядом.
– Договорились. Получите тысячу от моего адвоката. А теперь убирайтесь с глаз долой!
– Вот ведь странное дело… – сказал надзиратель прослезившейся на радостях супруге, когда они вышли за ворота тюрьмы. – Огрызается, как цепной пес, а сердце мягкое. Надо будет навещать его почаще.
– Доброе слово и кошке приятно…
В общей сложности у тюремщика собралось доброхотных деяний на тридцать тысяч, что дало ему возможность вернуться к себе на родину, в Швецию, и купить фабрику. Он не скупился на рассказы о великодушном арестанте: грубиян, каких свет не видал, зато если ты сам к нему с дорогой душой, то и он для тебя последнего куска не пожалеет.
Банни похудела и часто плакала. Вальтер утешал ее во время свиданий – если, конечно, сам был в порядке. Невезучий он стал: то одно свалится на голову, то другое. Банни в таких случаях безутешно рыдала.
– Не плачь, Банни, так и должно быть, – говаривал Бенджамин Вальтер, Неудачник XIII, к тому времени уже посвященный в историю со взломами сейфов. – В жизни за все приходится платить. Я наделал долгов, другой за меня расплатился. Элементарная порядочность требует отсидеть должок – своего рода круговая порука. Когда освобожусь и, если, конечно, меня не пристрелят и не вздернут по ошибке вместо какого-нибудь серийного убийцы, мы с тобой заживем душа в душу. Денег у меня навалом.
– Бен… Ты и правда считаешь, будто эти деньги твои, а не Пенкрофта?
Лицо Вальтера исказилось гневом, руки непроизвольно сжались в кулаки.
– Мои, а чьи же еще! Этот прохиндей обошелся со мной как ростовщик! Все его взбрыки не окупаются даже этими жалкими сотнями тысяч фунтов!
Тем временем в Бронкс вернулся Пенкрофт – поседелый, присмиревший, даже робкий, словно нашкодивший мальчишка.
Мэг с суровым видом подставила ему для поцелуя правую щеку, затем левую.
– Как не совестно! – укоризненно качая головой, заметила она. – Ты уже обедал?
Под напускной резкостью тона и строгими манерами скрывались доброта и любовь. Мэг стеснялась проявления этих чувств, словно чего-то постыдного, а может, боялась избаловать своих близких, которые и без того знали, что в целом свете трудно сыскать человека добрее ее.
– Теперь все у нас будет по-другому… Вот увидишь, Мэг!
– Господи, сколько раз я уже это слышала! – проворчала Мэг, накрывая на стол.
Раскаявшийся грешник обошел весь дом, словно заново открывая его для себя. Мэг достала из шкафа свинцовую пепельницу в форме сердечка. Когда-то давно, на Рождество, эту безделицу отлили на счастье, а поскольку в тот день они впервые поцеловались, то и хранили вещицу как память. Сейчас оба растроганно глядели на нее.
– О чем ты думаешь? – тихо спросила Мэг.
– Эта штука напоминает мне штопор… Мэг с тревогой глядела на него.
– И шрам на лбу… Ты хоть показывался врачу?
– Врачу? Да-да… – рассеянно ответил Пенкрофт, мысленно перенесшийся в мемориальную комнату Эрвина. – Послушай, Мэг! Цела та фотография, где мы с тобой на экскурсии?
– Вон она! Висит на стене.
Заключенный в рамку, на стене красовался снимок с надписью:
«Самую вкусную рыбку можно выловить только в консервной банке… А ведьма оказалась красоткой. Пусть этот день сохранится у нас в памяти навечно!
Теобальд».
Иной скажет: абракадабра, – а между тем все ясно и понятно. Нужно только владеть языком посвященных.
Пенкрофт обхватил Мэг за плечи и с нежностью произнес:
– Вот увидишь, миссис Вальтер будет счастлива по-настоящему! Теперь тебе придется привыкать к этому имени.
Мэг зарделась и судорожно сглотнула, чтобы не разреветься.
– Молчал бы уж… Соврет, недорого возьмет! – с этими словами она припала к его плечу и разрыдалась.
…Немало старых вещей было извлечено на свет божий, немало связанных с ними воспоминаний нахлынуло вдруг! На дне одного из сундуков Пенкрофт неожиданно обнаружил поддельные драгоценности Марлоу. Ах, подлец, присвоил страховку, и все ему сошло с рук! Зато он, Пенкрофт, остался в дураках, хорошо хоть не загремел в отсидку!
Выглянув в окно, он увидел приближавшуюся к дому девушку – стройную, красивую, улыбчивую… Вся жизнь его сложилась бы по-другому, останься он тогда дома. Была бы у него сейчас вот такая же взрослая, красивая дочка… Однако судьба, бог весть почему, уготовила ему страдания. Легче живется тому, у кого есть дети. Конечно, это не панацея от всех бед, но все же бальзам для души. Жаль, что ему этого не дано…
– Дочери я про твои подвиги ничего не рассказывала! – враз посуровела Мэг. – Незачем всем и каждому знать, что ты за птица. Соврала, будто бы возвращается мой кузен из Гондураса.
– Видимо, все же придется сказать ей правду. Иначе девочка решит, что ты в третий раз выходишь замуж.
Мэг бросила на него косой взгляд. Ее явно подмывало изречь какую-нибудь из своих излюбленных сентенций вроде: «Ни стыда, ни совести!» или: «Надо же так загубить свою жизнь!» либо: «Никогда меня не слушался, и вот результат!». Однако на сей раз она промолчала, вновь уткнувшись в плечо Пенкрофта, и разразилась слезами.
Вивиан у порога поправила шляпку и распрямила плечи, предвосхищая замечание «не горбись!», подавила улыбку и вошла в дом – ну прямо пай-девочка, не придерешься.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бабье лето медвежатника - Енэ Рейтэ», после закрытия браузера.