Читать книгу "Неразгаданное искушение - Сара Орвиг"
В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Неразгаданное искушение" - "Сара Орвиг" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 💘 Романы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com
- Жанр: Книги / 💘 Романы
- Автор: Сара Орвиг
- Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Афганистан, ноябрь
Неужели может быть хуже?
В темноте, под беззвездным небом, они на своем «хамви» угодили прямо в засаду и теперь едва держались под непрерывным обстрелом, отделенные от противника полуразрушенной каменной стеной. На подкрепление рассчитывать было нечего.
Майку Моретти повезло: у него были только ушибы и порезы. Ранения, полученные его близкими друзьями, Ноем Грантом и Джейком Ралстоном, тоже не угрожали жизни. А вот еще одному члену группы, капитану Армии рейнджеров США Тану Уорнеру, удача изменила. Майк и без врача понимал, насколько серьезно его положение: ранения груди и головы, сломанная нога и множественные ранения от шрапнели. Майк зажимал две наиболее тяжелые раны, надеясь, что капитан и друг продержится до прибытия помощи. Их последний сеанс связи был прерван, но ему успели сообщить, что за ними выслан вертолет.
Тан схватил его за руку, и Майк наклонился, чтобы услышать его за выстрелами.
– Майк, пообещай, что хотя бы три месяца поработаешь на ранчо. Обещай, что поработаешь на Вивиан. Я хочу знать, что о ней позаботятся, когда меня не станет. – Он закашлялся и поморщился. – Дай мне слово.
– Обещаю, – не раздумывая сказал Майк.
Тан притянул его еще ближе с такой силой, что Майк даже удивился.
– Ключ… в моем кармане… забери его, – потребовал капитан, судорожно сжимая его руку.
Майк, опасавшийся, что капитан истечет кровью до прибытия медиков, все свое внимание сосредоточил на ранах. Тан попытаться сам дотянуться до кармана. Кровотечение усилилось. Майк почувствовал под пальцами теплую кровь.
– Успокойся. Заберу я этот чертов ключ! – прикрикнул он.
С трудом вытащив ключ из заднего кармана, он наклонился к Тану и сказал:
– Ключ у меня.
Тан зажмурился и судорожно выдохнул. Когда он открыл глаза, Майк отчетливо увидел в них признательность и страх. Взгляд капитана был красноречивее слов.
– На дне коробки… пакеты для Вивиан и тебя. – Тан сморщился от боли, но все равно продолжил:
– Позови Ноя… он мне нужен.
Майк покачал головой:
– Если я тебя оставлю, ты истечешь кровью.
Взрыв мины в двадцати футах от них осветил все вокруг. Тан положил руку на скомканную куртку Майка, прижатую к ране на его груди.
– Позови его, черт возьми.
Ругаясь, Майк повернулся к Ною и ударил его по плечу, чтобы привлечь внимание. Звать было бесполезно – тот ничего не услышал бы за грохотом выстрелов.
Ной Грант опустил винтовку, и Майк сказал ему:
– Меняемся местами. Зажимай раны. Он хочет поговорить с тобой.
Ной тут же подполз к капитану, а Майк взял свою винтовку и стал обстреливать противника. Он надеялся, что они успеют загрузить в вертолет раненого капитана, и поэтому то и дело поглядывал в темное небо. Где же он?
Тан Уорнер был не только капитаном, но и его другом. Дома Майк встречался с его младшей сестрой, но серьезные отношения у них так и не сложились. Дружба Тана и Майка от этого не пострадала.
Оглянувшись, он увидел, как Ной подает ему знаки.
– Он то приходит в себя, то теряет сознание, – сказал Ной, качая головой. – Теперь ему нужен Джейк.
Майк еще не успел окликнуть друга, как услышал долгожданный звук – стрекот вертолета вдалеке. Он поднял указательный палец.
– Слышишь? Вертолет.
Вертолет еще не показался, и Майк против воли спрашивал себя, успеют ли они вывезти капитана.
Если нет, размышлял он, ему придется выполнять обещание, данное капитану Тану Уорнеру.
Апрель
Проехав мимо обширных зарослей мескита, кактусов и пересохших русел рек, Майк повернул к высоким кованым воротам. Он набрал известный ему код; ворота открылись, и он проехал под высокой, богато украшенной железной аркой с названием «Ранчо «Тамблинг Т».
Здесь, в восьми милях от федеральной трассы, вся территория была огорожена. Среди деревьев и водоемов располагался своего рода небольшой городок с домами, офисами, амбарами и хозяйственными пристройками, а над всем этим возвышался величественный особняк. Огромный дом снова напомнил Майку о том, что Тан Уорнер был миллионером, а его жена – из семьи миллиардеров. Как будто Майк нуждался в напоминании.
Длинная подъездная аллея привела его к трехэтажному каменному дому с шиферной крышей и с крыльями на восточную и западную стороны.
Майк тихо чертыхнулся. Ему не хотелось здесь работать. Одно дело – принять предложение Тана поработать на его землях по возвращении домой, причем поработать вместе. И совсем другое – вернуться к обычной жизни и управлять ранчо от имени вдовы, с которой он даже не знаком.
Тан предложил Майку подумать о работе на ранчо еще год назад. У старого управляющего были проблемы со спиной, и он решил уйти на пенсию, но пообещал дождаться, когда Тан уволится из армии и подыщет замену. Майк был не прочь занять эту должность после отставки. Почему бы не работать на человека, который нравится и которым восхищаешься? Кроме того, за нее предлагали хорошую зарплату.
Однако Тан не вернулся.
Майк оглядел раскинувшееся ранчо. Он выполнил просьбу Тана и тем ключом открыл сейф, который находился в их временном лагере. В сейфе он обнаружил странный набор вещей: футболки Тана, несколько пар носков, а на дне три толстых пакета, обернутые в мятую, порванную коричневую бумагу и связанные шпагатом. Один был для Майка, другой – для Ноя и последний – для Джейка. Открыв свой пакет, Майк прочитал записку на клочке коричневой бумаги: «Майк, передай, пожалуйста, это Вивиан».
Достав из пакета конверт, он посмотрел на друзей.
– Я должен передать это его жене.
Ной почесал заросший щетиной подбородок.
– А я должен отвезти это его сестре.
Оба посмотрели на Джейка, который помахал конвертом.
– Ну, а я передам это кое-кому, кто работает на его отца.
Они все переглянулись, и Майк понял, что друзья испытывают те же чувства, что и он.
– Тан был лучшим, – сказал он. – Мы должны сделать то, о чем он просил.
Остальные кивнули и отправились убирать конверты в безопасное место. Майк был единственным, кому предназначался еще один пакет, припрятанный в вещах Тана. Он быстро его нашел на дне сейфа. Он был засунут в изношенный армейский носок. В пакете был сверток из коричневой бумаги, обвязанной бечевкой. К свертку прилагалась записка с почерком Тана:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неразгаданное искушение - Сара Орвиг», после закрытия браузера.