Читать книгу "Никому тебя не отдам - Дениза Хэмптон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его слова ошеломили Кейт. Рейф уже завладел Глеверином и вполне мог бы найти другую наследницу. Поскольку он все же предлагает ей выйти за него замуж, это могло означать только одно…
Отклонясь назад, Кейт удивленно посмотрела на нега
— Выходит, ты действительно любишь меня!
— Боюсь, что да. — Брови Рейфа чуть приподнялись, словно он был чем-то огорчен. Он пожал плечами, затем в его глазах промелькнуло беспокойство. — После того, что случилось, я пойму тебя, если ты не ответишь на мою любовь. Только скажи: могу ли я надеяться?..
Кейт с радостным смехом обвила руками его шею.
— Я знаю, что глупа, но ничего не могу поделать с собой. Ты вполне можешь надеяться, потому что я люблю тебя. — Она поцеловала его в губы.
Руки Рейфа сомкнулись вокруг ее талии, и его губы затрепетали на ее губах. Она не сопротивлялась и тут же ответила на его ласку. Затем он отпустил ее и сделал шаг назад. Кейт вскрикнула, когда покрывала, отделяющее их, соскользнуло вниз. Она попыталась подхватить его, но слишком поздно. Оно упало к ее ногам, и Кейт наклонилась, чтобы поднять его. Прежде чем она успела ухватиться за ненадежную защиту, Рейф поймал ее руки. Переплетя пальцы Кейт со своими, он поднял ее, чтобы лучше рассмотреть то, что она скрывала от него.
— Боже, как ты прекрасна, — сказал он неожиданно охрипшим голосом.
Несмотря на то что его слова доставили Кейт удовольствие, она готова была сопротивляться. Хотя после минувшей ночи знала, что слияние с мужчиной не вызывает боли, тем не менее заниматься любовью без брачных клятв непристойно и унизительно, а за последние дни ей уже не раз приходилось испытывать унижение.
— Отвернись, — сказала Кейт дрожащим голосом, высвобождая свои руки, чтобы поднять покрывало. Она набросила его на плечи и подтянула к горлу, пока не запеленала себя от шеи до ступней. — Мы еще не женаты, и ты не должен видеть меня обнаженной до совершения брачного обряда.
— Тогда поскорее совершим его, — сказал Рейф напряженным шепотом, — иначе я умру от желания. — Он поднял глаза, в них полыхала страсть. — Я говорил тебе, что не стану принуждать тебя Кейт, — продолжил он. — Ты сама должна сказать, что хочешь выйти за меня замуж и заключить союз со мной по своему выбору. Это сделает наш брак законным, как установлено королем. Однако если ты согласна на брак со мной, то должна знать, что я немедленно потребую совершить брачную церемонию. Промедление хотя бы на час может лишить нас такой возможности. Если дело не будет полностью завершено до того, как твой отец найдет нас, я не смогу противостоять его требованию вернуть тебя ему.
Кейт понимала, что Рейф рисковал упустить свой шанс жениться на ней в случае ее отказа и что своим решением она могла избавить его от бед, связанных с захватом Глеверина. Но также и избавить себя от позора, который всю жизнь преследовал бы ее после ночи, проведенной в плену у двух мужчин. Разумеется, послушная, добропорядочная дочь, какую из нее пыталась сделать леди Адела, сразу ответила бы отказом, несмотря на любовь, которую испытывала к этому человеку. Хорошая девушка никогда не противоречит выбору своего отца. Однако Кейт знала, что теперь она больше не является ни послушной, ни добропорядочной. Она улыбнулась. Да, и поскольку она такая, то выйдет замуж наперекор своему отцу за достойного человека, который уважает ее и готов отдать ей свое сердце, не требуя ничего взамен, кроме ее любви. В этот момент наставления леди Аделы показались ей пустыми и даже смешными. Женщина не должна выходить замуж за мужчину, которого она презирает, только ради соблюдения чести, чтобы потом всю жизнь сохнуть по человеку, которого действительно любила. Если кто-то может жить так, то пусть существует. Она же выйдет замуж за мужчину, который будет одновременно и возлюбленным, и мужем.
Кейт снова улыбнулась:
— Тогда я готова вступить в брак с тобой сию же минуту.
Рейф расплылся в улыбке:
— Слава Богу! Теперь я не потеряю тебя! Протянув руки, он подтянул края покрывала, чтобы прикрыть оставшийся обнаженным небольшой участок ее тела, затем повернулся и зашагал через комнату. Кейт нахмурилась, наблюдая, как он поднимает засов. Дверь открылась, и он шагнул в холл.
— Святой отец, она согласна выйти за меня! — крикнул он.
Кейт or удивления раскрыла рот. Она не думала, что Рейф действительно готов обвенчаться с ней сию же минуту.
— Нет, Рейф! — воскликнула она, поспешив к нему, насколько позволяло покрывало. — Не сейчас. Мне надо одеться.
Кейт опять вскрикнула, увидев грязные лохмотья вчерашнего наряда, которые лежали у края чана. Она не могла надеть эту одежду в таком виде, и потребуется не один час, чтобы выстирать ее, а потом еще столько же времени, чтобы — высушить. Очевидно, придется позаимствовать у кого-то платье. По коже Кейт пробежали мурашки, когда она подумала, что будет на своей свадьбе в поношенном, хотя и чистом наряде какой-нибудь служанки.
Рейф подошел к ней и обнял ее, повернув спиной к двери спальни.
— Ты поклялась. Нельзя медлить ни минуты. Сердце Кейт учащенно забилось. Холл был заполнен женщинами Глеверина и мужчинами Годсолов. Глаза брата Рейфа широко раскрылись, когда он увидел невесту, завернутую в льняную пелену, и губы его слегка дернулись в сдержанной улыбке. Из холла донеслись хихиканье женщин и веселый гомон мужчин. Щеки Кейт порозовели от смущения. Она ужаснулась лицом в плечо Рейфа, чтобы спрятаться от глаз множества чужих людей.
— Я не могу стоять перед ними в этом, — прошептала она. — Мои волосы не покрыты и не причесаны. — Вдове Нельзя венчаться с непокрытой головой, это привилегия девственниц. — Они могут подумать, что я шлюха
— Пусть только попробуют, — сказал Рейф с угрозой в голосе. Он крепче обнял ее и сказал несколько слов по-английски, повернувшись к холлу. Мгновенно наступила тишина. — Выше голову, дорогая, — подбодрил он Кейт без тени юмора на ее языке — Я сказал им, что твое платье испорчено и что если я услышу от кого-нибудь еще хоть полслова насмешки, я выставлю наглеца за ворота, чтобы научить всех относиться к моей жене с должным уважением
Слова Рейфа ободрили Кейт, и она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Он улыбнулся, а она радостно вздохнула, довольная своим выбором. С этого момента Рейф будет следить, чтобы с ней обращались с почтением. О, в се будущем супруге есть масса достоинств. Кейт повернулась, чтобы выглянуть в холл. Никто из людей больше не хихикал и не шутил. Вперед вышел священник Годсолов, за которым следовал брат Рейфа, и церемония бракосочетания началась. Кейт была ошеломлена тем, как быстро она превратилась из Кэтрин де Фрейзни в Кэтрин Годсол. Конечно, священник изрядно сократил обряд, и новобрачные поспешно обменялись клятвами. Теперь оставалось только скрепить их союз поцелуем. Рейф развернул ее в своих объятиях, и в холле наступила тишина. Его мягкие и теплые губы прильнули к губам Кейт, и ее охватил жар, как прошлой ночью. Она глубоко вздохнула и закрыла глаза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Никому тебя не отдам - Дениза Хэмптон», после закрытия браузера.