Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Нечаянная радость - Робин Карр

Читать книгу "Нечаянная радость - Робин Карр"

263
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 84
Перейти на страницу:

Утром она встала, приняла душ, а когда вышла из кабинки, наткнулась на стоявшего под дверью мужа.

— Когда ты вернулась? — спросил он напряженно.

— В половине двенадцатого, — ответила она.

— И не легла в постель?

— Нет, — подтвердила она, заворачиваясь в полотенце. — Я больше не буду спать с тобой. Не буду смотреть футбол, ходить в спортивные бары, походы, убирать за тобой и страдать от запаха твоего немытого тела. Я всем этим сыта по горло.

— Что ты несешь? — спросил он зло.

— И еще я больше не собираюсь это обсуждать, — сказала она. — Я все надеялась, что если стану повторять одно и то же, то в конце концов ты меня услышишь, но бесполезно. Ты глухой. Ты безнадежен.

Она включила фен, заглушая его ответ, и сосредоточилась на укладке волос.


Джулия и Билли вместе поехали к врачу, подписали бумаги на вазэктомию, после чего посетили консультанта по кредитам. Это был высокий худощавый мужчина с приветливой улыбкой, понимающим взглядом, и Джулия с первой минуты почувствовала себя с ним легко, сама того не желая. Она поняла, что люди избегают помощи такого рода потому, что лечение здесь хуже, чем сама болезнь. Перебирание деталей частной финансовой жизни с посторонним человеком причиняет такую же неловкость, как раздевание при людях.

Он достал составленный им список, чтобы сравнить его со списком Билли и Джулии и убедиться, что ничего не упущено.

— Парикмахерская? — напомнил он. — Косметический салон?

— Я сама подстригаю Билли, — сказала Джулия. — Детей и себя тоже.

— Гмм. — Он вычеркнул эти пункты. — А развлечения? Ужин в кафе, пиццерия, кино?

— Нет, — покачала головой Джулия. — Мы встречаемся только с родными и друзьями, в складчину. Можем купить бутылку недорогого вина или банку пива баксов за пятнадцать, не дороже. Я включила это в продуктовые расходы. И бывает это редко.

— Весьма экономный бюджет, — кивнул он.

— Детские вещи я покупаю на распродажах или в комиссионках. Для себя шорты или джинсы покупаю в «Костко», Билли ходит в форме, а в мастерскую надевает старые джинсы. Он обходится дешевле всех.

— А затраты на ветеринара?

— Почти никогда не тратимся. Слава богу, Тесс — здоровая собака.

— Интернет подключаете по самому низкому тарифу… Это хорошо. Об этом мы еще поговорим. А вот расходы на педиатра и лекарства высоковаты…

— Тут я рассчитывала по максимуму — все же трое детей. Если один что-то подцепит, двое других тоже болеют. Но лекарства по рецепту выходят дешевле, чем без него.

— Подарки? Дни рождения? Годовщины? Особые даты?

— Мы этим не слишком увлекаемся, — сказала она, и на миг ей стало очень грустно.

Ее брат и невестка, родители, подруги получали в качестве подарков дешевые канцелярские принадлежности (хотя кто теперь пишет письма!), соль для ванн, фигурные свечи, подставки для бокалов, всякую такую мелочь. Они же с Билли дарили друг другу сущую ерунду, чисто символически. У нее даже обручального кольца нет.

— Мы так давно сидим без денег, что от нас никто многого не ждет.

Зато родные и друзья дарили им очень милые, порой даже роскошные подарки. И детей частенько баловали, зная, что их собственные родители просто не могут этого делать.

— Хорошо, Джулия, давайте вспомним поподробнее то, что вы заодно включили в расходы на еду. Можете это сделать прямо сейчас?

— Попробую. Незапланированное угощение, что-нибудь к общему столу на семейные праздники — курицу, салат, бутылку вырвиглаза…

— Вырвиглаза?

— Ах, ну да, Билли же говорил, что вы мормон, — улыбнулась она. — Вино Чарли Шоу, два доллара бутылка, кстати, совсем не такая уж кислятина. Ну еще пиво — конечно, не импортное, самое простое. Какие-нибудь закусочки и энергетический напиток для школы или спортивной команды Джеффи. Подарки для друзей детей, когда те приглашены в гости. Косметика — минимально необходимая. Почтовые расходы. Еще Билли настоял, чтобы я включила сюда посещение «Макдоналдса», два раза в месяц, для детей, хотя до сих пор мы обходились без этого. Сами мы там не едим, только покупаем детям «хеппи мил».

— Коммунальные платы вы правильно указали? — спросил он.

— Зимой у нас холодно, летом жарко, — беспомощно сказала она.

Он отложил ручку.

— Вы урезали бюджет до предела.

— Видимо, все равно недостаточно.

— Пока мы этого не знаем. Теперь, когда я представляю, на что вы готовы ради уплаты долгов, я могу выйти к вашим кредиторам с конкретным предложением. Но предупреждаю — не питайте особенных надежд. Иногда они выжидают, чтобы убедиться — вы на самом деле готовы все выполнять? Иногда их политика вообще исключает компромиссы. Но я смогу обратиться к ним, только точно зная, на что вы согласны обречь себя.

— На что можем обречь?

— Вы не против, если я сам произведу кое-какие расчеты, прежде чем мы на этом остановимся? То есть если наши исчисления совпадут и я договорюсь хотя бы с одним вашим кредитором… я так понимаю, что вы предпочли бы избежать банкротства?

Джулия подалась вперед на стуле и пристально взглянула на него:

— Я только хочу, чтобы мой муж стал прежним! Раньше он ничего не боялся и никогда не унывал. — Она отыскала руку Билли и сжала ее, не сводя глаз с Джона. — Мы давно в этом увязли, но он всегда был оптимистом. Хочу, чтобы муж снова стал самим собой, а на деньги мне плевать. Я хоть песок согласна есть остаток жизни. Вы понимаете меня?

Он улыбнулся:

— Конечно. У меня у самого семья. Я хорошо знаю, что вы испытываете.

— Да, но разве вы сами оказывались в такой ситуации? — спросила она.

— Именно в такой? Нет, к счастью, не пришлось, ведь консультации по кредитам как-никак моя профессия. — Он мимолетно улыбнулся. — Боюсь, наше испытание иного рода. Наш сын родился с отклонениями в развитии, ему необходимы занятия по специальной программе, он требует много сил и внимания, но мы справляемся. Так что не паникуйте. Даже в худшем случае вы это переживете. Вы оба молоды и здоровы, у Билли две неплохие работы. Дом ваш в хорошем состоянии. Что касается машин — надеюсь, в вашей семье есть свой механик. Возможно, пожертвовать придется только ими.

— Я вам очень сочувствую из-за вашего сына, — сказала Джулия. — Надеюсь, что вы получаете для него всю необходимую помощь. Нам в этом отношении необыкновенно повезло — все наши дети здоровы. Вот почему мне все остальное нипочем. Пусть мы останемся с одной машиной — я смогу отвозить Билли на работу и домой… А что касается его работ — не знаю, обратили ли вы внимание, но они отнимают все его время. Как правило, он приходит домой, когда я уже сплю, а уходит до моего пробуждения. И работа, та и другая, далеко не из легких — требует силы, выносливости. Ему нужно всегда быть в форме. Хочется, чтобы у него больше оставалось времени на отдых.

1 ... 48 49 50 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нечаянная радость - Робин Карр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нечаянная радость - Робин Карр"