Читать книгу "Музыка под занавес - Иэн Рэнкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже не ожидал, что вы будете работать посыльным у русских.
Джени выдавил улыбку.
— Я столкнулся с Николаем в «Глениглзе». У него случайно оказался с собой этот конверт. Он упомянул, что должен завезти его к вам и…
— И вы сказали, что сделаете это вместо него?
Джени пожал плечами.
— Мне это совсем не трудно.
— Понятно. Ну а в гольф-то вы сыграть успели?
— Нет, я не играл. Наш банк устраивал презентацию, которая совпала с приездом наших русских друзей.
— Вот уж совпадение так совпадение. — Ребус ухмыльнулся. — Можно подумать, вы просто охотитесь на этих несчастных русских миллионеров.
На этот раз Джени расхохотался от души, даже голову запрокинул.
— Бизнес есть бизнес, инспектор. К тому же не стоит забывать — наш бизнес приносит пользу Шотландии.
— С этим я, пожалуй, соглашусь. — Ребус покачал головой. — Должно быть, именно поэтому вы и поддерживаете Национальную партию. Думаете, в будущем мае она опередит остальные?
— Я уже говорил вам при нашей первой встрече, что банк должен оставаться нейтральным. С другой стороны, Национальная партия набирает очки. Быть может, до полной независимости нам еще далеко, но она, скорее всего, неизбежна…
— К тому же независимость полезна для бизнеса?
— Национальная партия обещала снизить корпоративный налог.
Ребус повертел в руках конверт.
— А товарищ Стахов не сказал, что это за документы?
— Список русских, которые проживают сейчас в Эдинбурге. По его словам, это имеет какое-то отношение к смерти Федорова. Сам я не понимаю, какая тут может быть связь…
Джени вопросительно посмотрел на Ребуса, словно ожидая разъяснений, но тот ограничился тем, что сунул конверт в карман.
— Вы тоже кое-что мне обещали, — сказал он. — Как насчет информации по счетам Федорова? Вы что-нибудь узнали?
— Как я уже говорил, инспектор, существует определенный порядок. При отсутствии заинтересованного душеприказчика колеса вращаются довольно медленно…
— Ну а вы?.. Вы уже заключили какие-нибудь сделки?
— Сделки? — удивленно переспросил Джени.
— С русскими. С теми самыми русскими, вокруг которых мне полагается ходить на задних лапках.
— Вы неправильно поняли — никто не заставляет вас ходить, как вы выразились, «на задних лапках». Просто нам не хочется, чтобы у русских сложилось превратное представление о…
— О Шотландии? Но ведь человек был убит, мистер Джени, и с этим ни вы, ни я уже ничего не сможем поделать.
Дверь рядом со стойкой дежурного сержанта отворилась, и в вестибюль вышел Макрей. Он был в пальто и на ходу заматывал шарф.
— Есть какие-то новости по пожару? — спросил он у Ребуса.
— Нет, сэр.
— А со вскрытия?
— Тоже пока ничего.
— Но ты все еще думаешь, что это как-то связано с русским поэтом?
— Это мистер Джени, сэр. Он работает в Первом шотландском банке.
Старший детектив и банкир обменялись рукопожатиями. Ребус надеялся, что босс поймет намек, но — просто на всякий случай — добавил, что Джени обещал предоставить полиции сведения о банковском счете Федорова.
— Судя по вашим словам, — сказал Джени, — погиб кто-то еще. Кто?
— Один знакомый Федорова, — коротко ответил Макрей. — У него дома случился пожар.
— Боже мой!..
Ребус тоже протянул банкиру руку.
— К сожалению, мне пора, — сказал он. — Спасибо, что зашли.
— Да-а, — протянул Джени. — У вас, похоже, действительно хватает дел.
— Полным-полна коробочка, — улыбнулся Ребус.
Двое мужчин пожали друг другу руки, и Ребус повернулся, чтобы подняться к себе, но ему показалось, что Макрей и банкир намерены выйти вместе. Ребусу вовсе не хотелось, чтобы босс поделился с Джени еще какими-то подробностями дел из «полной коробочки», поэтому он попросил начальника задержаться на пару слов.
В результате этого маневра Джени ушел один, но, когда дверь за ним затворилась, Макрей заговорил первым.
— Как тебе Гудир? — спросил он.
— По-моему, парень толковый.
Макрей, похоже, ждал чего-то еще, но Ребус только сопроводил свои слова неопределенным пожатием плеч.
— Шивон, мне кажется, думает так же. — Макрей немного помолчал. — Когда ты уйдешь, состав группы изменится.
— Да, сэр.
— Я считаю, что Шивон почти созрела для повышения.
— Она давно созрела, сэр.
Макрей кивнул каким-то собственным мыслям.
— Так о чем ты хотел со мной поговорить? — вспомнил он.
— Это подождет, сэр, — уверил его Ребус.
Макрей еще раз кивнул и ушел. Ребус проводил его взглядом, раздумывая, не сходить ли ему на парковку, чтобы перекурить, но потом передумал и отправился наверх, на ходу вскрыв конверт и изучая список. В списке Стахова было больше двадцати имен, но никаких подробностей — ни адресов, ни рода занятий. В самом конце Ребус обнаружил фамилию самого Стахова. Вероятно, дипломат включил себя в список просто для смеха, прекрасно зная, что перечень проживающих в Эдинбурге русских вряд ли окажется полезен для следствия.
Поднявшись, он столкнулся с Тиббетом и Хейс, которые — если судить по их взволнованным лицам — собирались его разыскивать.
— Что там у вас, выкладывайте, — сказал Ребус, и Тиббет взмахнул перед ним каким-то листком бумаги.
— Только что поступил факс из отеля «Каледониан»! — выпалил он. — В тот вечер в баре коньяк покупали сразу несколько постояльцев.
— А среди них были русские? — спросил Ребус.
— Взгляните сами.
Ребус взглянул. В списке было всего три имени — два из них вполне шотландские и совершенно незнакомые. Третье имя тоже не было ни русским, ни иностранным, но Ребус знал его, пожалуй, слишком хорошо.
Мистер М. Кафферти.
М. — значит «Моррис». Моррис Гордон Кафферти.
— Большой Гор, — зачем-то объяснила Хейс.
Ребуса мучил только один вопрос: доставить Кафферти в участок или допросить его дома.
— Это мне решать, не тебе, — напомнила ему Шивон.
Полчаса назад она вернулась из морга, и, похоже, с сильной головной болью. Ребус видел, как она выдавила из блистера в ладонь пару каких-то таблеток и запила их кофе, который принес ей Тиббет. К огромному удивлению Ребуса, Гудира стошнило только один раз, да и то на парковке при морге. Впрочем, на обратном пути в участок он едва не блеванул снова — это произошло, когда они проезжали мимо клавших асфальт рабочих.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Музыка под занавес - Иэн Рэнкин», после закрытия браузера.