Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Охотясь на Адэлайн - Х. Д. Карлтон

Читать книгу "Охотясь на Адэлайн - Х. Д. Карлтон"

177
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 150
Перейти на страницу:
грубо разрывая колтуны.

«Сексуальный пуэрториканец запал на тебя, а тебе все равно. — Она пожимает плечами. — И, наверное, мне любопытно, что это за мужчина, который делает тебя такой ценной. Он ищет тебя?»

Рио не запал на меня, но я не обращаю на это внимания.

«Разве не у всех нас есть кто-то, кто нас ищет?»

Она пожимает плечами.

«Нет», — говорит она просто, и я почти чувствую укол сочувствия.

«Ты действительно веришь, что он сможет спасти тебя?»

Я поджимаю губы, раздумывая, стоит ли вообще отвечать. Если я скажу что-нибудь уличающее, она немедленно использует это против меня. Извратить мои слова и сказать Франческе, что я пытаюсь сбежать или что-то в этом роде.

«Я думаю, все наши близкие по крайней мере попытались бы. Это то, что люди делают когда любят тебя».

Надеюсь, это больно.

Она собирает мои волосы, начиная затягивать их в хвост в середине головы.

«Как ты думаешь, он бы спас и меня?» — тихо спрашивает она.

Она опускает глаза, оставляя меня без выражения.

Манипулятивная дрянь.

— Я думаю, он спас бы всех, — говорю я. — А потом убил бы ее саму.

Наконец, она смотрит на меня, в ее глазах блеск, от которого мои мышцы напряглись.

«Если он это сделает, я с радостью отсосу ему за это. Пусть он трахнет меня в задницу, если он действительно хочет».

Я сужаю глаза, стискивая зубы так грубо, что я близок к тому, чтобы расколоть свои моляры.

«Он никогда не прикоснется к тебе, — огрызаюсь я. — И он не позволит тебе прикасаться к нему».

Ликующая улыбка растягивается на ее лице, и я внутренне бью себя за то, что что дал ей такую реакцию, какую она хотела.

«Я думаю, он так и сделает, когда увидит, насколько я лучше тебя. Я здесь слишком долго, чтобы не знать, как заставить мужчину кончить за пять секунд».

Она укладывает мои волосы в беспорядочную прическу, которую я, возможно, считала бы красивой. если бы знала, что быть кем угодно, но не уродиной, значит привлечь к себе не то внимание сегодня вечером.

Как только она опускает руки, я спокойно встаю и поворачиваюсь к ней лицом. А потом я беру страницу из книги Зейда о том, как быть психопатом, хватаю ее за шею, разворачиваю ее и бью об стену. Флаконы духов и кисточки для макияжа падают на пол, и я слышу вздох одной из девушек позади меня.

Удивление расширяет ее темные глаза, когда я сталкиваюсь с ней нос к носу.

«Продолжай нажимать на мои кнопки, Сидни. Если ты воспринимаешь меня как слабую, то сейчас ты получишь охуенную проверку на реальность. Я терпела твое дерьмо так долго, потому что я понимаю, что мама и папа не любят тебя, как как и Франческа. Но я не собираюсь терпеть твои издевательства и продолжать молчать».

Она рычит на меня, и ее истинное лицо появляется из-за этой хрупкой, фарфоровой маской. Комната хорошо освещена, но по мере усиления ее гнева кажется. она вытягивает тени из углов стен и окутывает ими ее лицо. Ее подбородок наклонен, когда она смотрит на меня, но я ни хрена не боюсь ее.

Я уже сталкивался с гораздо худшим, чем она. Все, что она делает, это разжигает то возбуждение, которого мне так долго не хватало. Мой адреналин бурлит, и это… это я могу оторваться.

— Ты вредитель, Сидни.

— И ты умрешь, — пробормотала она. Я смеюсь ей в лицо.

— Тогда я заберу тебя с собой, сучка.

Я пихаю ее глубже в трюмо, отталкиваясь от нее и заставляя еще несколько вещей.

Когда я поворачиваюсь к ней спиной, намеренно давая ей понять, что я не боюсь, я обнаруживаю, что Глория Глория смотрит на меня широко раскрытыми глазами под большими очками, а Джиллиан одевается в углу, занимаясь своими делами.

Я успеваю сделать два шага, прежде чем громкие шаги Франчески разносятся по ступенькам. и входит в нашу комнату с улыбкой на лице. Сидни успевает как раз вовремя, притворно закашлялась, как только услышала, что Франческа идет.

И когда она видит Сидни, прижавшуюся к сумочке и кашляющую. я уже знаю, что она собирается сделать.

«Что случилось?» — кричит Франческа.

Сидни показывает на меня.

— Она задушила меня! Толкнула меня к трюмо и задушила меня.

Глаза Франчески обращены ко мне, и я встречаю ее пристальный взгляд, стараясь чтобы мое лицо оставалось нейтральным.

Я не собираюсь ввязываться в драку по поводу того, что это она начала, и выставлять себя такой же эмоционально нестабильной, как она.

Ее карие глаза внимательно оценивают меня, но адреналин уже забурлил в моей и все, что я могу чувствовать, это… эйфорию. Тепло согрело каждый дюйм моего тела, опускаясь в желудок.

Если бы Зейд был здесь…

Я вытесняю эти мысли из головы, пока они не поглотили меня. Если бы я позволила этому случиться, я буду хвататься за воздух, и это не только будет чертовски стыдно, но я еще и нахожусь в худшем месте в мире для возбуждения.

После беременной паузы Франческа встречает взгляд Сидни.

— Наверное, ты это заслужила.

Я подавляю улыбку до того, как она может появиться, но, черт возьми, это трудно, когда она громко задыхается в ответ.

«Иди в свою комнату, пока я тебя не позову», — жестко приказывает она. Сидни проносится мимо меня, но я чувствую ее намерение за милю. Я делаю шаг с ее пути, прежде чем она успевает врезаться в меня, что только заставляет ее злее. Ее голова поворачивается, и она бросает на меня взгляд, полный чистой ненависть, прежде чем она исчезает.

Прочистив горло, я опускаю голову. Надеюсь, Франческа воспримет это как покорность, а не последнюю попытку сдержать свое удовольствие.

Я чувствую, как ее глаза сверлят меня, и на моей шевелюре выступает бисеринка пота.

Глория и Джиллиан выстроились рядом со мной, эффективно отвлекая ее.

— Сегодня мы будем веселиться, но убедитесь, что вы представляете себя как леди. Не ведите себя как шлюхи, но будьте послушными и покорными. Вам всем разрешено выпить сегодня одну рюмку. Я не потерплю, чтобы кто-то из вас выставил себя пьяными дурами.

Она делает паузу.

— Сделайте меня гордой сегодня вечером, девочки.

Глава 16

Охотник

Братство Василиска обитает в банке в пригороде Портленда.

Очевидно, что он был заброшен, хотя вывеска на здании все еще стоит, старое название написано жирными синими буквами. Вся передняя стена была заменена на черный шифер,

1 ... 48 49 50 ... 150
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотясь на Адэлайн - Х. Д. Карлтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотясь на Адэлайн - Х. Д. Карлтон"