Читать книгу "Кофе со вкусом убийства - Джей Эм Холл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Она думает, что выиграла ее в Бридлингтоне в 1954году,– сказала Дженнифер.
–Нет…– Миссис Уокер с нежностью потрогала кулон.– Твой отец выиграл его для меня. Шесть шариков для пинг-понга в банке из-под варенья.
И наконец, миссис Уокер получила что-то вроде отслеживающего браслета на лодыжку. Если она покинет «Уре Вью», включится сигнализация, а ее местоположение отобразится на карте в телефоне Дженнифер вместе с предупреждением, чтобы она вызвала команду добровольцев в лице друзей и соседей.
–Наш личный нарушитель общественного порядка, да, мама?
–Как скажешь, дорогая.– Миссис Уокер, очевидно, не имела ни малейшего представления, о чем шла речь.
Таким образом то, что могло стать трудностью и испытанием… в итоге стало объятием, которое говорило громче любых слов. Чудеса техники и любовь: вместе они могли бы править миром, решила Пэт. Она задумалась, пойдут ли Лиам, Эндрю и Джастин на такое же ради нее и Рода.
Мысли Тельмы были более мрачными: потребовались усилия и энергии всей семьи, а также суперсекретные технические наработки Кайла, чтобы обеспечить безопасность миссис Уокер. А кто поддержит их с Тедди?
–Все это очень впечатляет,– заметила она.
Они сидели в больших удобных креслах в гостиной миссис Уокер, огромные окна выходили на запад, откуда открывался вид на склон, ведущий к реке, который оживляли поздние тюльпаны; на закате, должно быть, очень красивое зрелище. Тельма вполне могла понять, почему миссис Уокер не хотела никуда переезжать. Отработанным жестом Дженни взяла стопку писем и быстро просмотрела их. «Мусор, мусор, мусор»,– устало протянула она, убирая все в пакет. Тельма заметила, что большинство из этих писем были того же рекламного типа, что и бумажки, которые она вытащила из мусорного бака Топси.
–Лучше держать это подальше от мамы.– Миссис Уокер безмятежно улыбалась дочери.– Она верит во всю эту чушь, обещающую выигрыши.
–Спасибо, что пригласили нас,– начала Тельма.– Мы просто хотели расспросить вас о человеке по имени Оливер Харни.
–У нас он называл себя не Оливером Харни, а Тони Рэнсомом.– Дженнифер поерзала в кресле, и ее лицо резко изменилось, как будто индикатор над ее головой переключил стрелку с положения «веселый» на «враждебный».– Но, судя по тому, что вы говорили, похоже, это один и тот же человек.
–Мы будем очень благодарны за любые сведения,– сказала Пэт.
–Вы тоже пострадали?– Лицо Дженнифер налилось кровью.
–Он обращался к нескольким нашим друзьям,– Тельма тщательно подбирала слова.– И у нас есть некоторые сомнений.
–Вы не из полиции? Я не хочу говорить с полицией.
–Мы не полиция,– заявила Пэт, немного польщенная тем, что Дженнифер могла принять их за представителей закона.
–Просто обеспокоенные друзья,– улыбнулась Тельма. Ее тон располагал к полному доверию, и Пэт увидела, как Дженнифер заметно расслабилась.– Как вы впервые связались с ним?
Дженнифер отрицательно покачала головой.
–Это он связался с нами.
И тут комнату наполнил пронзительный писк, как будто Дженнифер произносила нечто непристойное. Она замолчала, но шум продолжался. Одна из пожарных сигнализаций? Пэт и Тельма посмотрели в сторону кухни в поисках облака черного дыма.
–Расслабьтесь.– Дженнифер позабавила их реакция; индикатор снова вернулся в положение «веселый».– Время таблеток, мама.– Еще одно устройство, на этот раз в форме пластикового цилиндра, немного похожее на модель летающей тарелки, с маленьким отверстием, из которого Дженнифер достала три таблетки.
–Чудесное изобретение,– сказала она.– Его можно заполнить таблетками на несколько дней вперед; оно срабатывает в назначенное время.
–Итак, Оливер Харни,– вернулась к теме Пэт.– Или Тони Рэнсом.
–Передайте вашим друзьям, чтобы они держались подальше от этого паскудного мерзавца.
–Пожалуйста, следи за языком,– строго сказала миссис Уокер.
–Как вы на него вышли?– спросила Тельма.
–Он вышел на нас. Это случилось вскоре после смерти отца.
–Сколько можно повторять: он не мертв.– Миссис Уокер с извиняющимся видом посмотрела на Пэт и Тельму.– Она вечно твердит, что он умер. «А в саду ты смотрела?»– говорю я ей.– Женщина моргнула и дружелюбно улыбнулась; похоже, ее начало клонить в сон. Побочный эффект от таблеток?
–Он объявился здесь, в доме,– продолжала Дженнифер.– Меня в тот день тут не было, но он сказал маме, что папа поручил ему сделать кое-какую работу в доме, починить крышу и прочее. Но это как раз то, что папа мог бы сделать сам. Однажды мы с мамой вернулись из отпуска, а у нас вдруг появилась беседка в саду.– Она грустно улыбнулась фотографии загорелого мужчины, весело машущего рукой с балкона какой-то квартиры.– Мы с мамой были в полной растерянности. И когда появился этот Тони… ну, мы подумали, что это папа за нами так приглядывает. Но затем он начал творить непонятно что, разбрасывая мусор по подъездной дорожке. Постепенно мы начали замечать, что он много чего начинает, но далеко не все заканчивает. А то, что все-таки доделано, сделано плохо. Он разобрал всю черепицу с одной стороны гаража, уехал на выходные, а тут гроза, и раз – все папины инструменты заржавели. И все в таком духе.
Тельма помнила эти пытливые, внимательные глаза. Так называемое проскальзывание черепицы и задумчивый вид над проводкой.
–А потом мы получаем счета: 300фунтов там, 400фунтов тут.– По мере рассказа лицо Дженнифер багровело, а голос становился все более пронзительным.– Деньги уходят с маминого счета, и оказывается, что он возит ее в банкомат в Рипоне – не здесь, в Мэшеме,– и получает деньги за эти так называемые счета. Я пыталась выяснить, что происходит, но он чертовски скользкий. Никогда не приезжал, когда я была здесь, не отвечал на звонки.– Она сделала паузу.– Однажды, когда я уже уходила, то застала его. Я спрашиваю: «Можно вас на пару слов?» А он: «Это может подождать?» Я говорю: «Вообще-то нет». И он вышел из своего фургона… И вроде бы ничего такого не сказал. Не угрожал, не запугивал; скорее даже побаивался, но что-то в нем было такое…
Тельма вспомнила, как сотрясалась дверь ванной под кулаками Оливера Харни/Тони Рэнсома. Теперь она понимала, как неосмотрительно себя вела; она вознесла быструю молитву благодарности за отведение беды.
–Ответил на все вопросы, смотрел мне прямо в глаза, обещал, что к концу недели все-все закончит…
Точь-в-точь как мистер Беттридж, подумала Тельма.
–Но, разумеется, к концу недели лучше не стало, и я решила: хватит. Поэтому взяла отгул на работе и села ждать его у мамы. Я говорю: «Большое спасибо, мы заплатим, сколько должны, но с нас хватит». Разговор накалился, я наговорила лишнего, и вот тогда у него появился тот злобный взгляд.
–Как будто он способен на жестокость?– спросила Пэт.
–Хуже… он просто стоял и смотрел, качая головой. Если б кто-то мне тогда сказал, что он вернется и разгромит дом… или…– Она прервалась и посмотрела на свою дремлющую мать.– Или хуже… в тот момент я бы им поверила. Оглядываясь назад, не стоило платить даже за то, что было сделано, но я не хотела, чтобы он появлялся, когда мама одна. А потом, конечно, я пригласила настоящего специалиста для осмотра, и – сюрприз-сюрприз – все пришлось переделывать заново.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кофе со вкусом убийства - Джей Эм Холл», после закрытия браузера.