Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова

Читать книгу "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 138
Перейти на страницу:
внутри домика. — Лина неохотно согласилась: да уж, что есть, то есть. — Так что давай, пусть подписывают, и уходим отсюда. Уже спина от этих взглядов чешется. — Он даже передернул плечами.

Линетта вздохнула и махнула хозяевам рукой: можно подходить.

ГЛАВА 2

Они присели на ступени первого попавшегося крыльца, едва завернули за угол и убедились, что никто из зевак не увязался следом.

— Садись, — строго велела Лина, решив, что освещения в данном месте вполне достаточно.

Айрторн, который так и не надел свой плащ и нес его держа за капюшон на плече, пристроил вещь на острый столбик перил и послушно сел.

— Откуда взялся такой сильный призрак? — озабоченно спросила Линетта, подойдя ближе и остановившись между его широко расставленных коленей; протянула руку и задержала на расстоянии ребра ладони от раны на виске. Линден зашипел. — Терпи, — шикнула на него Лина. — Знаю, что чешется.

— Будто кожу сдирают.

— Еще скажи, что было приятнее, когда ее и правда содрали, — фыркнула она, отступив и воинственно уперев руку в бок.

Айрторн одарил ее взглядом, ясно говорившим: "Это ты сказала, а не я, но так и есть".

Линетта фыркнула повторно и снова подошла ближе, провела ладонью вдоль царапины на руке, близко, но не касаясь. Можно было, конечно, дотронуться до любого места на теле и выпустить дар один раз, чтобы вылечил все, что нужно, но с точечным лечением резерв расходовался меньше, а они никуда не спешили.

— Так откуда призрак? — Закончив, она присела рядом на ступень чьего-то крыльца. К счастью, его хозяева крепко спали и не вышли поинтересоваться, что за квартиранты выискались у них среди ночи.

Напарник чуть подвинулся, освобождая ей место, и пожал только что залеченным плечом.

— Ну, откуда — ясное дело.

— С кладбища, — вздохнула Линетта. До сих пор в голове не укладывалось, что кому-то могло взбрести в голову воровать цветы с могил.

— Угу. — Линден поменял позу: повернулся к ней вполоборота и оперся спиной о балясины ограждения, перекинул ногу на ногу. Лина усмехнулась: ну точно — лорд в кресле отдыхать изволит. — Призрак старый, человеческую форму уже утратил, сознания — ноль.

— И с чего ему взяться? — Она все еще не понимала.

— Да кто его знает, — флегматично отозвался темный. — Недоупокоили кого-то еще лет сорок назад. А эти… — Скривился. — Со своими цветами потревожили. Вот и увязался. Говорил же: кладбище старое, нечего там шататься.

Линетта серьезно кивнула. Говорил, она помнила. А еще не забыла, что сказал Ризаль: Ренье, отправленный им на проверку погоста, подтвердил, что защита надежна, а вот к посетителям нежить может прицепиться запросто. Чисть кладбище или не чисть, что-то остается незамеченным или хорошо прячется и появляется в самый неподходящий момент.

— А что твой сыскарь?

Лина вздрогнула от этого вопроса. Хотела было инстинктивно возмутиться и сказать, что сыскарь вовсе не ее, но вскинув глаза к лицу напарника, не увидела в нем ни намека на насмешку. Праведный гнев схлынул, толком и не поднявшись.

— Да ничего особенного. — Перевела взгляд на сцепленные на коленях руки. — Подтвердил, что найденное нами тело принадлежало черному магу Хоресу, который уволился из гильдии три месяца назад. Все думали, что он уехал из Прибрежья. А оно вот что…

— М-да, — протянул Айрторн, помахивая ногой, закинутой голенью на колено второй. Видимо, так ему лучше думалось. — Странные дела тут творятся.

— За две недели ни одного трупа, — возразила Линетта.

Линден хохотнул.

— Ага, а два до этого и выпитая семья не в счет?

— Ты прав. — Она устыдилась своих слов. — Может, стоит сходить к лесному духу еще раз? — предложила, поразмыслив. — Вдруг он еще что-нибудь скажет?

По правде говоря, эти недели выдались какими-то суматошными: ночная работа, полдня сна, потом еще полдня на домашние дела, штудирование обновленного устава… ужины или обеды с Фердом. При этой мысли заалели щеки — хорошо, что в тусклом фонарном свете напарник не мог этого заметить. Она и правда зачастила встречаться с сыскарем — не каждый день, так через день точно.

— Хозяину леса, — поправил Линден, все еще мотая ногой. Ей показалось, даже несколько нервно. — Не скажет. Он и так тогда еле согласился. У него уже сделка с нашим маньяком, а сделка — дело святое.

— Так уж и маньяком? — прицепилась она к слову.

Айрторн глянул на нее снисходительно.

— А думаешь, трупов было только два?

И весь такой уверенный в своей правоте.

Линетта скривилась.

— Такое чувство, что тебе так и хочется, чтобы их было больше, — не осталась она в долгу.

— Хм, — коротко отозвался темный и провел ладонью по лицу, чем размазал уже имеющуюся на нем грязь еще больше.

Устал. Этой ночью ему пришлось здорово побегать, даже больше, чем прошлой. Вызов на вызове. Даже не верилось, что они вот так спокойно сидели, и от дежурного не поступило ни одного письма. Конец смены — наконец-то.

— И то верно, — не стал спорить напарник. — Трупов нам точно не надо.

— Андер не вдается в подробности, — сказала Лина примирительно. — Только то, что и так известно общественности.

— О, уже Андер? — не применил заметить Линден, и она покраснела еще больше. — Да ладно ты, — отмахнулся тот. — Он вроде хороший парень. Только приставучий, как репей.

Линетта криво улыбнулась. Что тут скажешь? Работа у сыскаря такая, а так как в деле были замешаны маги, в его обязанности входило опросить всех работников гильдии. По несколько раз. И еще разок — на всякий случай.

Как ни прискорбно было признавать, их романтические сперва встречи всегда заканчивались одинаково: Ферд становился серьезным и спрашивал, не замечала ли она подозрительных действий за кем-то из коллег. Но нет, Лина не замечала, хотя после таких разговоров часто ловила себя на том, что присматривается к окружающим. Чтобы высмотреть… что? Она и сама не знала.

Если в тело кузнеца Гловера специально подсадили нежить, то подозреваемым автоматически становился темный маг. Но кто? Точно не Айрторн. Дорнан? Не смешно. Лукреция, Ренье? Только потому, что они ей не нравились, не стоило сыпать обвинениями направо и налево.

В ответ Линетта только пожала плечами и встала со ступени.

— Пойдем, — позвала напарника. — Тебе надо переодеться, у нас аттестация через два часа.

Линден мученически закатил глаза.

— Я спать хочу-у-у.

Но Лина была далека от сочувствия. Во-первых, она тоже не спала этой ночью. А во-вторых, кому они были обязаны перепечатке устава и сдаче экзамена?

— В следующий раз будешь думать, что и кому говорить, — заметила ворчливо и первой направилась в сторону общежития.

Айрторн простонал что-то еще о

1 ... 48 49 50 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"