Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » На лезвии любви - Екатерина Верхова

Читать книгу "На лезвии любви - Екатерина Верхова"

2 911
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 61
Перейти на страницу:

За пять или семь лет (тут данные разнятся) будущий лорд Уилкенс доказал свою верность короне, во многих хрониках отмечали успехи мистера Смитса — именно такое имя тогда носил лорд Уилкенс.

И вот появилась... Она. В этот раз не моя дражайшая родственница, а леди Уилкенс, в девичестве Нертонс. В этот раз все происходило не так бурно, но свидетельств все равно достаточно, хоть и весьма засекреченных. Конечно же, его величество был уже женат, а публичный адюльтер не одобрялся высшим светом.

И что делать в ситуации, когда душа стремится к одной женщине, а ты при этом женат на другой, которая никак не может дать тебе наследников? Будем помнить, что ты монарх, за которым неустанно наблюдают подданные. И что остается? Правильно, создать для своей очередной любовницы прекрасное алиби. А именно — замужество.

За кого попало свою «ту самую» не отдашь, нужен действительно верный человек, который сможет стать солидной ширмой. Таких среди высшего света немного, всех самых удобных уже переженили.

И тут на арену выходит тот самый лорд Уилкенс, который является моим фиктивным тестем. Все мы знаем, что по древней традиции рода Уилкенсов наследники веток растут самой обычной жизнью и изучают мир с низов. И вот радость, преемник основной ветки оказывается тем самым мистером Смитсом, которого уже начали уважать при дворе.

Искра, буря, уйма эмоций — как же так? Почему от высшего света так долго скрывали наследника основной ветки Уилкенсов? Это же феерия, какой Смитс-Уилкенс молодец, смог многого добиться.

Высший свет получает сотню поводов для сплетен. Пресса — сенсацию, которая крутится на первых полосах. А мать Ричарда сохраняет честь и довольствуется завидным холостяком, который впоследствии становится для нее идеальным прикрытием. Все счастливы и довольны.

Если бы не одно «но». Лорд Уилкенс, которого назвали отцом мистера Смитса, бесплоден. У них не было детей. Уж не знаю, как Дарену удалось откопать записи лекаря их рода, но именно из-за его стремления записывать историю и ход болезни пациента мы с Неррсом узнали еще и этот факт.

А, немного поразмыслив, пришли к выводу, что бесплодному лорду Уилкенсу действительно нужен был наследник, чтобы между остальных веток не началась грызня. А потому просьба — или требование! — короля пришлась кстати.

Да и сам Смитс, уже столько положивший на алтарь службы монарху, вряд ли был против новой роли сына герцога с будущим наследованием огромного состояния. Леди Уилкенс тоже ничего не теряла — подобное замужество объясняло ее нахождение при дворе и прошлое общение с его величеством — все рассудили, что наш добрый король просто прикрывал эту парочку.

Что немаловажно, моя бабушка была среди тех, кто активно продвигал эту сплетню. Это, конечно, вызывало вопрос — знала ли она о связи матери Ричарда и короля? И если знала, за каким чертом так настаивала на моем с наследником рода Уилкенсов браке?!

В этом еще только предстоит разобраться. История еще не закончилась, ведь...

Через год после замужества леди Уилкенс рожает прекрасного сына. Об этом мало кому известно, как только беременность стала заметна, чета Уилкенсов покинула двор на долгих три года. Глава молодой семьи следовал инструкциям, прописанным в договоре о наследовании — все традиции рода должны соблюдаться в надлежащем качестве. Тайна наследника не должна раскрываться до дня его совершеннолетия.

Хочешь входить в топ пять рейтинга Морбс? Правильно, следуй правилам и тогда станешь богат, как... сурикат (не забудем дивные метафоры дорогой «мадам Н»).

Мы с Дареном вполне могли бы предположить, что Ричард и правда ребенок Смитса-Уилкенса, если бы не парочка «но».

Во-первых, слишком уж схожие с монаршей семьей родовые способности. В семье Уилкенсов они сильно отличаются, как нам удалось установить. Во-вторых, проскользнувший намек в речи Софии. В-третьих. В-третьих, никогда не поздно проверить. Мне всего-то и нужно, что капля крови Ричарда и его номинального отца.

Если честно, я и предположить боюсь, сколько раз в жизни нашего монарха случалось «И тут появилась... Она», ведь мы с Дареном искали информацию довольно точечно, так как были сильно ограничены в сроках. Но сам факт того, что моя мать может быть дочерью короля, я сама — внучкой, а Ричард, вполне вероятно, приходится мне сводным... дядей... приводит в замешательство.

Пожалуй, каждый раз, когда я думала об этом, в голове, кроме нецензурной брани, ничего и не появлялось.

Вот так, пытаясь выяснить, кто подставил отца, я докопалась до тайны куда более страшной. Прошлых проблем это не отменяло, а потому, нажав на едва заметный рычажок на кольце и проверив работоспособность механизма артефакта, я тяжело вздохнула.

— Вот если кому расскажешь, не поверят, — вслух пробормотала я. — Скажут, что так даже в книгах не бывает.

Впрочем, я и сама до конца не удостоверилась в том, что все эти дикие теории — правда.

Выпрямив спину, я поднялась со скамьи и направилась уже по знакомой дороге в комнату. Пожалуй, к праздничному ужину стоит подготовиться. Когда поднялась на свой этаж, увидела Ричарда, замершего у моей двери.

— Что-то случилось? — подошла ближе.

Парень вздрогнул от моего голоса, резко обернулся.

— Хотел спросить, как ты устроилась, — неуверенно начал он, отчего-то отводя взгляд.

— Все в порядке, — улыбнулась я. — Зайдешь?

Ричард нахмурился, сильно удивился вопросу. Но отказываться не стал:

— Да, пожалуй. Я хотел поговорить...

А вот это уже интересно.

Мы прошли в отведенные мне покои. Я махнула рукой, чтобы парень устраивался на диване, но тот неловко замер неподалеку от двери. Не заметить такую нервозность ну просто невозможно, потому я все же задала вопрос:

— Ричард, что случилось?

— Н-ничего, — сухо ответил Уилкенс.

— А о чем ты хотел поговорить? — мягко спросила я.

— Я... Я встречался с отцом. И... хотя, знаешь, неважно. Давай потом. Не забивай голову лишним накануне праздника. Через пару часов праздничный ужин, Льюис тебя проводит.

Я не успела его задержать, задать вопросы, как Ричард уже покинул мою комнату. В очередной раз тяжело вздохнув, я принялась за сборы. Сегодня все должно быть безупречно. Даже лучше, чем на королевском приеме.

Глава 23

Роскошный, но все же тихий и семейный вечер. Именно так можно было охарактеризовать празднование перед Первым днем с семьей Ричарда.

Я ожидала напряженного, даже неловкого молчания, но София Уилкенс существенно разряжала атмосферу. Рассказывала о том, как у нее складывалось детство, и о взрослении Ричарда. Причем, несмотря на то, что говорила лишь она, из-за этого не становилось неудобно.

По крайней мере, мне. В поведении Ричарда я и правда замечала странности. И ладно, если бы он просто избегал разговора, но нет — парень словно отсутствовал.

1 ... 48 49 50 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На лезвии любви - Екатерина Верхова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На лезвии любви - Екатерина Верхова"