Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Робби - Хельга Петерсон

Читать книгу "Робби - Хельга Петерсон"

526
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 63
Перейти на страницу:

— Признавайся, орала депрессивные песенки на весь дом, пока родители были на работе?

— А ты не орал?

— От моего ора тряслись стены.

Солист группы взял паузу перед финальным сильным запевом, и в этот момент Роберт перехватил ладонь Лиз, снова пригнулся к уху.

— Приготовься, — коротко бросил он.

Голос зазвучал снова, Роб поднял руку вверх, и резко крутанул тонкую фигурку вокруг своей оси. Она этого не ожидала. По инерции сделала один оборот и почти упала ему на грудь. Роберт вовремя ее поймал, удержав на ногах, но все-таки прижав к себе сильнее чем положено.

— Что это было? — удивленно выгнула брови Лиззи.

— Ну ты же пропустила выпускной, — улыбнулся он краешком губ. — Ускоренный курс обучения танцам.

Песня оборвалась мощным воплем. Определенно, у бармена странное представление о романтике и медленных танцах. Следом начала играть быстрая мелодия. Как-то слишком скоро. Робу очень нравилось держать в руках тонкую талию, но попросить включить песню повторно было бы странно. Тем более он обещал увезти Лиз отсюда. Пришло время.

Они вернулись к компании, чтобы попрощаться. Элизабет взяла со спинки дивана кожаную куртку и остановилась, предоставив Роберту возможность объясняться с друзьями.

— Ребят, мы уже пойдем…

— Уже? — удивилась Хани.

— Прости, что так рано, но у нас… эм… еще есть дела.

— О… Ну ладно… Приятно было познакомиться, Лиз. Надеюсь еще встретимся.

Хани подошла к Ягодке и крепко ее обняла. Будто они знакомы всю жизнь. Дилан тихо хмыкнул в своем углу.

— Знаем мы, какие у вас дела.

Лиззи густо покраснела, опустила взгляд в пол. Хренов Дилан! Роберт приобнял девушку за плечи и прижал к себе.

— С тобой я поговорю как-нибудь в другой раз, — сурово сказал он, глядя на приятеля. — А сейчас всем пока. Рады были повидаться.

И, не выпуская Лиз, он повел ее к выходу.

ГЛАВА 15

Оказавшись в салоне Тойоты, Элизабет попросила отвезти ее в Уолтон-Парк Отель, и выпала из реальности. Она уперлась лбом в боковое стекло, но совершенно не видела, куда едет пикап. Мысли завертелись в голове как в центрифуге. Вечер прошел хорошо. Даже слишком хорошо. Лиззи смогла на время забыть о ссоре с материю, но как только за нею закрылась дверь паба — все вернулось.

Мрачные, подсвеченные фонарями улицы мелькали за окном, а перед глазами все еще стояла та сцена, которая развернулась в спальне Лиз. И теперь она не представляла, как жить дальше. Все не могло закончиться вот так, однако Элизабет понятия не имела, как станет общаться с семьей, и от этого в душе поднималась горечь. Она и так достаточно отдалилась от родных, а сейчас связующую их тонкую нить будто разрубили пополам. Ко всем жизненным катастрофам добавилась еще одна.

Машина притормозила и осторожно свернула в какой-то темный двор.

— Приехали, — сообщил густой баритон со стороны водительского сидения.

Лиззи вздрогнула. Она успела забыть, что не одна в салоне. Хотя о присутствии Робби ей редко удавалось забыть. Обычно она ощущала его каждым дюймом кожи. Несколько раз моргнув, Элизабет попыталась рассмотреть в темноте силуэт здания, но как ни старалась, очертания отеля угадать так и не смогла. Однако дом показался знакомым…

— Э-э… — протянула Лиз. — Это не Уолтон-Парк.

Роберт отстегнул ремень. Поднес ко рту огромный кулак и широко в него зевнул.

— Не-а, — прогудел парень, захлопнув рот. — Это — Дадли-Хаус. Рейтинг — четыре звезды, — он забросил руки за голову, сцепил пальцы и размял мощную шею (при этом раздался характерный хруст). — Хорошая еда, свежие простыни, все такое…

Лиз снова поморгала, всмотрелась в темноту. Точно. Дуплекс Дадли. Два одинаковых крыльца, две двери, живая изгородь, режущая дом пополам. Какого черта?

— Зачем мы здесь? — сдвинула брови Лиз. — Ты забыл про отель?

Такое вполне могло случиться. Когда едешь по привычному маршруту — забываешь, что нужно свернуть в другую сторону. Роберт, однако, не спешил отвечать. Поскреб пальцами заросшую щеку, следом за нею — кончик прямого носа…

— Вообще-то я не забыл, — наконец, прозвучал ответ.

Что за…? Глаза Элизабет округлились, брови — выгнулись. Что происходит?

— Ты не будешь ночевать в гостинице, они берут сотню за ночь, я посмотрел, — уже увереннее продолжил Малыш.

Лиззи на пару секунд лишилась дара речи. Чему нужно удивляться больше: тому что он не спросил ее мнения, или тому, что он интересовался ценой за номер?

— И ты привез меня в дом своей матери? — наконец воскликнула Лиз. — Что я ей скажу? Что она скажет, увидев меня?

— Боже, Лиззи, — устало протянул Робби. — Да она скорее всего уже спит. Ты ее даже не увидишь, — он дернул за ручку и толкнул дверь. — Пойдем. Ты устала. Я устал. Давай просто завалимся спать, — он на секунду обернулся и пробежал по Лиз взглядом. — Раздельно, не переживай.

Роб вышел на улицу, захлопнул дверь. Лиз подавила желание засмеяться и заплакать одновременно. Ну конечно, раздельно! Как же еще? При здоровой психике братья с сестрами не спят. Но почему она думает сейчас именно об этом? Выскочить из машины она успела как раз в тот момент, когда Роб вытянул ее куртку и рюкзак, и забросил на плечо.

— Робби, я не могу… — пробормотала Лиз.

— Почему?

Что значит «почему»?

— Я… Я не знаю, — она беспомощно развела руками. — Это неправильно…

Он сделал размашистый шаг к крыльцу, но обернулся. Даже в потемках двора Элизабет различила залегшую между бровей складку.

— Неправильно было бы везти тебя в отель, Элизабет, — впервые за все их знакомство в голосе Малыша звучал металл. — Я не твоя мать, и не твоя подружка. Я не смогу себя нормально чувствовать, зная, что отвез тебя в долбанный Уолтон-Парк, будто у тебя здесь никого нет.

Лиззи застыла оглушенная. Роб мгновение смотрел на нее, потом развернулся и, переступая через ступеньки, поднялся на крыльцо, а она стояла и смотрела в его широкую спину.

«Будто у тебя здесь никого нет». Но ведь его у нее тоже на самом деле нет…

Парень вынул из кармана связку ключей, вставил один из них в замок и провернул. Механизм щелкнул, дверь приоткрылась.

— Пойдем, — уже более мягко позвал Робби. — У нас есть целая комната для гостей. На сегодня она твоя.

Роберт протянул к ней руку с раскрытой ладонью. Он даже не подозревал, что своей заботой в данный момент втыкал в Элизабет иголки, как в тряпичную куклу. Лучше бы он не был таким хорошим. Лучше бы он оказался красивым ублюдком, каких полно в мире. Несколько секунд Лиз смотрела на его руку, прежде чем вложить свою ладонь. Роб мягко сжал ее пальцы, придержал, помогая взойти на крыльцо в потемках, и ввел в черноту дома.

1 ... 48 49 50 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Робби - Хельга Петерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Робби - Хельга Петерсон"