Читать книгу "Лето коронации - Маргарет Пембертон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А Зак тоже ушел с ними? – на всякий случай уточнила она. Собственно говоря, только это ее и интересовало.
Юноша покраснел еще больше – в этот вечер он стал невольным свидетелем разговора о Заке Хемингуэе. Дэнни сказал в его адрес немало нелестных слов, поскольку он не только не пришел на тренировку, но и вообще куда-то исчез.
– Нет, – наконец произнес парень. – Зака здесь вообще не было.
Берил не могла скрыть разочарования. Молодой человек решил, что она огорчена отсутствием в зале дяди, и робко предложил:
– Если вы рассчитывали идти домой вместе с дядей, то я смог бы…
Девушка, не дав ему договорить, покачала головой. Ей совершенно не хотелось, чтобы он сопровождал ее по улице Магнолия-Хилл. Она мечтала прогуляться по ней с Заком.
– Спасибо, я дойду сама. Спокойной ночи!
– Спокойной ночи, – грустным эхом отозвался юноша. – Если мистер Коллинз вернется, я передам ему, что вы сюда заглядывали.
Берил, понурившись, стала спускаться по скрипучим ступенькам. Где же Зак? И куда подевались Билли и тетя Керри? Дейзи разыскивала Билли с пяти часов вечера. Похоже, они поссорились, и она хотела помириться. Что же касается тети Керри, то ее исчезновение выглядело весьма таинственно.
Роза сказала, что она не оставила никакой записки и папа не знает, куда она подевалась. И вот теперь, в дополнение ко всем этим загадочным событиям, куда-то поспешно отправились дядя Дэнни и Джек.
Берил побрела по Магнолия-Хилл к площади, освещенной тусклым светом фонарей. Вероятно, думала она, они уехали в другой боксерский клуб. Но тут она вспомнила рассказ юноши и сообразила, что, видимо, они поспешили кому-то на помощь. Наверное, какому-то хорошему знакомому, иначе они не стали бы волноваться. Берил свернула к своей калитке, гадая, вернулась ли домой мама и приготовила ли она чай: чашечка-другая сейчас бы не помешала.
Спустя еще четыре часа резкий телефонный звонок разбудил Рут и Боба Джайлса.
– Похоже, случилась беда, – пробормотал викарий, нащупывая в темноте выключатель настольной лампы. – В такую рань добрые вести не сообщают.
Наконец он включил свет, и Рут, резко сев, взглянула на будильник. Было пять минут четвертого.
– Надеюсь, что никто не умер, – пробормотала она.
Ее супруг спустил ноги с кровати и стал натягивать халат.
– Думаю, произошел несчастный случай, – предположил он. – Никто из прихожан в последнее время серьезно не хворал.
Джайлс встал и начал спускаться по лестнице, чтобы наконец взять трубку. Рут навострила уши. Взволнованный голос супруга, раздавшийся спустя мгновение, заставил ее вскочить и бежать на кухню ставить на плиту чайник.
– Что? Но как? В какую больницу? Объясни же толком, Дэнни! – озабоченно говорил ее муж.
Сердце Рут учащенно забилось. С кем стряслась беда? С Керри или с Розой?
– Боже мой! – воскликнул меж тем викарий, страшно побледнев. – Что сделал Джек? Куда его отвезли? В больницу Святого Фомы? А Мейвис – в отделение травматологии при больнице Гая?
Рут до боли стиснула кулаки. Неужели Джек, Дэнни, Керри и Роза попали в автомобильную аварию? Или Кристина?
– С Мейвис случилось несчастье, – наконец сообщил жене Боб. – Я сейчас же отправляюсь в больницу. Полиция туда уже прибыла. – Дрожащей рукой он положил трубку.
– В чем дело? – спросила Рут. – Ради Бога, Боб! Это авария? Что с Мейвис? Джек тоже пострадал? А Дэнни?
Викарий был бледен как мел. Ему не хотелось верить, что все, о чем рассказал Дэнни, произошло на самом деле.
– Мейвис находилась в клубе, который Джек недавно купил в Сохо, она прибиралась там перед официальным открытием, когда туда ворвались бандиты Арчи Дьюка. Они…
Выговорить дальнейшее у него язык не поворачивался. Бедняжке Мейвис вывихнули руку, сломали три ребра и сильно порезали стеклом лицо.
– Они избили ее, – наконец промолвил Боб. – Очень сильно.
– А что с Джеком и Дэнни? Они тоже ранены? Но ведь ты сказал, что Мейвис была в клубе одна!
Викарий взял себя в руки: нужно было быстро одеться и идти успокаивать переполошившихся родственников пострадавших. Он пошел в комнату, жена последовала за ним, забыв о чае.
– В спортзал кто-то позвонил и сообщил Джеку о случившемся, – на ходу говорил викарий. – Все, кто был рядом с Джеком в тот момент, вместе с ним поехали на место происшествия. Для Мейвис вызвали машину «скорой помощи». Джек пошел разыскивать Арчи Дьюка.
Он надел брюки, носки и стал застегивать воротничок.
Ноги Рут подкосились, она села на кровать, прошептав:
– Боже правый! И Дэнни тоже поехал с Джеком? И теперь они оба в больнице, избитые бандитами?
Боб наклонился и стал шарить рукой под платяным шкафом, пытаясь нащупать туфли. С кем еще ему необходимо встретиться? Конечно же, с Тедом, Керри и Кристиной. Какими бы скверными ни были отношения между Джеком и его женой, ее нужно оповестить о несчастье. Тем более что положение Джека тяжелое: нож едва не задел сердце.
– С Дэнни все в порядке, – сказал викарий. – Он отделался ссадинами и ушибами и теперь едет домой. Послушай, дорогая, не могла бы ты заскочить к Малкому Льюису и передать ему, что мне потребуется его автомобиль и помощь?
Боб надел пиджак и направился к выходу. В Гринвич без машины ночью быстро не добраться, размышлял он на ходу. Ведь дорога каждая минута! Кристине тоже понадобится транспорт, чтобы доехать до больницы, и Теду Ломэксу. Так что эту ночь Малкому Льюису придется провести за рулем.
– Скажи Малкому, что я сперва зайду к Ломэксу, а потом к Коллинзам.
– А как же Чарли Робсон? – напомнила ему Рут. – Ему следует знать, что произошло с его сыном.
– Ты права, – неохотно согласился Боб, с трудом представляя, как он сообщит дурную новость восьмидесятилетнему человеку. – Я загляну к нему после Керри.
Викарий спустился по лестнице. Рут начала одеваться, чтобы сходить в дом номер одиннадцать и разбудить Малкома. Чаю можно будет выпить и позже, подумала она. Но без него в эту трудную ночь ей все равно не обойтись. Наверняка кто-нибудь из соседей зайдет, чтобы обсудить это чрезвычайное происшествие.
* * *
Тед Ломэкс был не только потрясен, но и разгневан случившимся. Он бушевал, не обременяя себя выбором выражений и не стесняясь викария.
– Если Джек узнал, что Мейвис избили, еще несколько часов тому назад, – кричал он, – какого дьявола он не заехал ко мне? Почему он печется о ее здоровье, а не я, ее законный муж? И с этим чертовым Арчи Дьюком следовало разбираться не им с Дэнни, а мне!
Викарию было не привыкать к богохульству. Его прихожане частенько упоминали чертей и дьявола, давая волю ярости. Тед в эту ночь не ложился спать, он поджидал Мейвис. И тут пришел Боб Джайлс и сообщил ужасное известие. Теперь Тед намеревался отправиться в больницу Гая самостоятельно, не дожидаясь Малкома.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лето коронации - Маргарет Пембертон», после закрытия браузера.