Читать книгу "10 свиданий вслепую - Эшли Элстон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По рукам!
Два часа спустя я вырываюсь в лидеры – после одной продажи.
Оливия очень старается продать статуэтку старику, который зашел в магазин за каким-то удобрением.
– Мистер Кроуфорд, одна из этих статуэток будет восхитительно смотреться в вашем саду! – слишком воодушевленно говорит Оливия.
Старик выглядит как олень в свете фар. Ему, конечно, не нужна эта отвратительная штука, но он слишком интеллигентный, чтобы отказать девушке, особенно такой настойчивой.
Наконец она провожает его вниз по лестнице и победно танцует, закрыв за ним дверь.
– Ничья! – восклицает она.
– Да, скорее всего, он был нашим последним покупателем на сегодня.
– Тогда нам нужно с умом провести оставшееся время – посмотреть, что за парни здесь работают. Дедушка должен выбрать тебе кого-то в день рождения бабули, а знает он только их.
Я расправляю плечи и сажусь прямее. Я так беспокоилась о том, кого же выберет бабушка в канун Нового года, что даже не вспомнила о ее дне рождения. Так что теперь внимательно разглядываю каждого проходящего мимо нас парня.
А так как сегодня у нас укороченный день и персонала вообще мало, ребят тоже немного.
– Сегодня тут только Рэнди, Джейсон, Чейз и Скотт. Двое из них женаты. Насчет Чейза я уверена, что он не в ладах с законом, – говорю. – Тебе нужно поговорить с дедушкой, узнать, может, ему нужна помощь в выборе.
– На дне рождения бабушки будет вся семья. Тебе, возможно, даже не придется идти куда-то с кем-то.
Я киваю и вытаскиваю расписание на следующую неделю – посмотреть, кто еще будет работать. Оливия читает через мое плечо.
– Уэс и Чарли работают во вторник, – говорит она.
– Вижу, – отвечаю я. Знает ли она, что между мной и Уэсом сейчас творится что-то странное?
Она кладет подбородок мне на плечо.
– Уэс и его семья тоже приглашены на день рождения, так что вполне возможно, что дедушка выберет его. Хотя он наверняка знает, что мы все – просто друзья.
Вот, она, значит, не догадывается о том, что мои мысли теперь заняты только им. Хорошо, что я не сказала ей о том несостоявшемся поцелуе.
– Ты беспокоишься из-за сегодняшнего вечера?
– Немного. Это же тетя Мэгги Мэй. Почему вот наше свидание начинается в четыре?
Оливия крутится и крутится на своем стуле, и у меня при взгляде на нее начинает болеть голова. На двери звякает колокольчик, и мы оборачиваемся в надежде, что пришел новый покупатель. Но это не покупатель, а парень Оливии, Дрю, с Сэтом.
– Я смотрю, вы тут очень заняты, – говорит Дрю, смеясь. – Мы были рядом и решили заглянуть к вам.
Сэт перегибается через прилавок.
– Привет! Как твоя сестра?
– Хорошо, – отвечаю я. – И племяшка – тоже.
Сэт наклоняется ближе.
– Хорошо. Я беспокоился, когда узнал, что случилось.
– Да, мы тоже волновались.
Мы неловко молчим.
– Что ж, дай мне знать, когда у тебя будет свободное время, пока ты здесь, – говорит он.
Жду, что меня охватит волнение, ну, или хотя бы какое-то смущение, но ничего во мне не откликается.
Чувствую облегчение. Сэт – отличный парень, и я буду дурой, если не подумаю о еще одном свидании с ним. Но если он начнет добиваться этого, то я, скорее всего, откажусь, хотя не знаю, почему так и что это значит.
– Может быть, мы сможем погулять все вместе, когда вся эта эпопея со свиданиями закончится? – предлагает Дрю. – Оливия говорила, что больше не позволит Софи прятаться, а это значит, что однажды мы поедем в Минден. Сэт может поехать с нами.
Уже не первый раз они говорят, что я «пряталась от них», и внезапно я больше не могу это слушать.
– Я не пряталась от вас.
Оливия бросает на меня странный взгляд.
– Мы немного переписывались, но месяцами не виделись. Чарли говорит то же самое. Ты не хотела приезжать сюда, и каждый раз, когда мы говорили, что приедем к тебе, у тебя находилась для нас какая-нибудь слабая отговорка. Я больше не позволю тебе так поступать, когда ты вернешься домой. – Она грозит пальцем Дрю: – Ты – с нами. – Потом показывает на Сэта: – А ты – с ним.
Они смеются.
– Спасибо, что теперь все так трудно, – говорит Сэт.
Но я продолжаю переваривать то, что она сказала.
Дрю и Сэт собираются уходить, и Оливия провожает Дрю до двери. Я отвожу Сэта в сторонку.
– У меня к тебе есть просьба, – говорю. – Можешь купить одного из этих садовых гномов?
Показываю на гадкие маленькие статуэтки у стены, и он со страхом рассматривает их.
– Они выглядят жутковато.
– Они безобидны. Но мы с Оливией поспорили. Сделай так, чтобы она не увидела тебя с ним, пока не выйдешь за дверь, иначе она заставит Дрю купить две такие же.
Через несколько минут Сэт и Дрю направляются к своей машине, а мы с Оливией провожаем их на крыльце.
Сэт садится на пассажирское сиденье машины Дрю. Перед тем как отъехать, он высовывается из окна и показывает гнома.
– Что? Так нечестно! – кричит ему Оливия.
– Кажется, я вырвалась вперед! – кричу я и победно танцую.
Мы возвращаемся обратно: я – за прилавок, Оливия – расставлять оставшихся гномов. Через несколько секунд звенит мой телефон.
– О нет.
– Что не так? – спрашивает Оливия. – Это Марго?
– Нет. Я отмечена в сообщении, но боюсь заглядывать в него.
Оливия закатывает глаза.
– А, это я сделала.
У меня округляются глаза.
– Я сижу рядом с тобой. И ты не хочешь показать мне фотку, прежде чем выкладывать ее в Сеть? И, прости господи, поинтересоваться, хочу ли я выкладывать ее? – Мой голос звенит от возмущения.
– Ты отказалась бы, – говорит она, сияя улыбкой. – А я решила, что нам нужно отвлечься.
– Что ты сделала?
Оливия пожимает плечами и вскрикивает:
– О, пришла миссис Таунсенд! Она купит что угодно. – И она мчится навстречу маленькой старенькой леди, рассматривающей дорожку у входа теплицы.
Я набираюсь храбрости и открываю свой телефон, чтобы увидеть, что она натворила.
Вот оно.
Это фотография гигантского экрана со вчерашнего хоккейного матча, подписанная так: «Горячо настолько, что топится лед! Надеюсь, @mudbugshockey умеют скользить по воде!». И вокруг с десяток эмодзи с пламенем. Уайетт только на миг коснулся краешка моего рта, а на фотографии это выглядит так, что мы навечно слились в поцелуе. Фотка в рамке в виде большого красного сердца на огромном экране с кучей маленьких сердечек по краям. Если Уэс не видел этого в реальном времени, то теперь он точно это увидит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «10 свиданий вслепую - Эшли Элстон», после закрытия браузера.