Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Мотив для опасений - Блейк Пирс

Читать книгу "Мотив для опасений - Блейк Пирс"

1 520
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50
Перейти на страницу:

– Не стану врать, – продолжила она, крутя кольцо в руке. – Я не знаю, чтобы я ответила. Но если ты поторопишься и вернешься ко мне, мы обязательно обсудим все. Звучит неплохо, да?

Эйвери положила руку Рамиреса обратно на кровать и уселась на то же самое место, где спала прошлой ночью. Хоть у нее и оставалось еще несколько часов до наступления темноты, идти все равно было некуда. Она сидела в кресле у кровати любимого мужчины и размышляла о том, чтобы принять повышение, а также представляла себе, как она будет выглядеть на новой должности с обручальным кольцом на пальце.

На ее лице растянулась легкая улыбка, когда она поняла, что один из этих моментов вдруг стал намного более важным, нежели второй.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Эйвери отогревалась чашечкой латте, сидя в Starbucks, когда получила первый из трех ужасных звонков в 7:55 утра.

Ее мысли витали совершенно в ином месте, когда поступил вызов. Она как раз прикидывала, как быстро все уладилось в ситуации с Эрин ДеВосс. В ходе проведения психологической экспертизы был выявлен ряд проблем, одну из которых свободно можно было использовать в суде, чтобы освободить убийцу от тюрьмы по причине недееспособности. Эйвери знала, что Эрин в любом случае поместят в психиатрическую клинику, что, в принципе, итак означало победу.

Во время допросов ДеВосс рассказала о своем травмированном детстве, когда ее мать, жаждущая сына, совершенно съехала с катушек после смерти отца и начала воспитывать Эрин, как мальчика, даже став называть ее Аароном, то есть мужским именем. Шрамы на ее лице появились после наказания за то, что она делала вещи, больше подходящие девочке. Мать ткнула ее лицом в горячую печь. Конечно, эта история была до ужаса трагичной… Но большинство убийц имели травмы детства и Эйвери не собиралась им симпатизировать. Ее работой было ловить их, чтобы они не нанесли больше вреда.

И Блэк чувствовала, что приуспела в этом, хотя бы в отношении Эрин ДеВосс.

В тот момент, когда зазвонил телефон, Эйвери как раз забирала свой кофе у баристы. Она надеялась, что это доктор Чамберс спешит сообщить ей, что Рамирес пришел в себя и ждет ее. Но, увидев на дисплее имя Роуз и столь раннее время, она забеспокоилась.

– Роуз, – ответила она на вызов, направляясь обратно к машине со стаканчиком кофе в одной руке и телефоном в другой. – Сейчас так рано. Что случилось?

– Прости, что звоню тебе. Это так глупо.

– Что такое, Роуз?

– Маркус… Он… Не думаю, что он хотел… Но он ударил меня.

Ярость пробрала Эйвери до костей, когда она села за руль.

– Он еще там?

– Да.

Роуз попыталась остановить Блэк, но та уже повесила трубку. Она вела машину, словно сумасшедшая. Швы на лбу начали зудеть, что говорило о скором заживлении. Казалось, они слегка начали пульсировать, когда Эйвери рванула вперед, будто напоминая, что она не бессмертная и буквально два дня назад чуть не распрощалась с жизнью. Видимо, стоило успокоиться.

«Я успокоюсь, когда получу звание сержанта, – подумала она, возмущаясь. – Кроме того, личная жизнь и работа абсолютно разные вещи».

Она подлетела к дому дочери, не обращая внимания на скоростные ограничения, и с визгом остановилась у другой стороны здания. Добравшись до подъезда, Эйвери не стала терять ни секунды, дожидаясь лифта. Вместо этого она взбежала по лестнице. Снова зазвонил телефон и она лишь взглянула на дисплей, проверяя, не звонил ли доктор Чамберс. Увидев, что это опять была Роуз, она проигнорировала вызов и проскочила еще три лестничных пролета, наконец, добравшись до квартиры дочери.

Эйвери постучала в дверь и она тут же распахнулась. Роуз выглядела взволнованной и испуганной, а на лице был красный след.

– Он еще здесь? – спросила Блэк, ухмыльнувшись.

– Да. Я не говорила ему, что ты приедешь, так как надеялась, что ты передумаешь и…

Эйвери прошла через небольшой коридор прямо в гостиную, где и увидела Маркуса, сидящего на диване с ноутбуком в руках и просматривающего видео на YouTube.

Он поднял взгляд и тут же заметил выражение лица матери своей девушки. Отложив компьютер, он встал.

– Миссис Блэк, я не хотел. Это просто…

Вместо того, чтобы хорошенько ударить его, причинив серьезный ущерб, она дала ему пощечину. Он посмотрел на нее одновременно разозлившись и испугавшись, но его взгляд быстро растворился в смущении и страхе. Она явно гордилась тем фактом, что его нижняя губа задрожала.

– Еще скажи мне, что это произошло случайно, – резко ответила Эйвери.

– Мам, – воскликнула Роуз, вбегая в комнату. Но это все, что она смогла произнести, увидев полную решимость на лице матери.

– Ну, это было не нарочно, – ответил Маркус все еще трясущимися губами. – Я люблю Роуз и никогда не сделал бы ей больно. Я не… Не знаю, о чем я только думал.

Тогда Блэк и ударила его, сразу почувствовав облегчение. Кулак попал прямо ему в нос и она услышала хруст. Маркус взревел от боли и отшатнулся назад. Прежде, чем он смог что-то предпринять, Эйвери протянула руку и схватила его за шею. Она крепко схватила его, зажав определенные нервы, и опустила на колени. Он закричал от боли, но звук был приглушен, поскольку парень прикрывал нос рукой, пытаясь удержать льющуюся кровь.

– Какого черта? – захныкал он.

– Убирайся отсюда, Маркус, – ответила Блэк. – И, если вздумаешь рассказать, что я избила тебя, имей ввиду, что у меня повсюду есть друзья. Такие друзья, с которыми ты вряд ли захотел бы связываться. А теперь… Извинись перед моей дочерью.

– Я уже сделал это! Я сказал ей, что я был…

– Я сказала проваливай отсюда, – рявкнула Эйвери.

– Иди, Маркус, – кивнула Роуз. – Иди, пока она действительно не надрала тебе зад.

Он поднялся на ноги и сделал то, чего все от него ждали. Уходя, он в последний раз взглянул на них обеих.

– Мам… Это было лишнее, – произнесла Роуз. – Но я даже не стану делать вид, что мне было неприятно смотреть. Это было потрясающе.

– Роуз, ни один мужчина не имеет права поднимать на тебя руку. Ты не можешь…

Снова зазвонил телефон, прервав ее. Взглянув на дисплей, она увидела номер, который так ждала… Номер, который она не заносила в контактный лист, но сразу же узнала. Этот звонок был из больницы.

– Да? – ответила она.

– Детектив Блэк, это доктор Чамберс. У Вашего напарника возникли осложнения и мы отправили его на операцию в срочном порядке.

– Что? – переспросила Эйвери, присаживаясь на диван.

– Двадцать минут назад возникла сердечная недостаточность. Сейчас его готовят и я тут же займусь. Операция рискована, но без нее он не продержится больше часа. Я решил, что Вы захотите знать.

1 ... 49 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мотив для опасений - Блейк Пирс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мотив для опасений - Блейк Пирс"