Читать книгу "Милые обманщицы - Сара Шепард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы ждали тебя.
Спенсер подпрыгнула. У кухонного стола стояли ее родители иМелисса. Лицо матери было бледным, а щёки отца свекольно-красными. ГлазаМелиссы были покрасневшими и опухшими. Даже их две собаки не бросились радостнок ней, как обычно.
Спенсер проглотила комок в горле. Ей хотелось о многомпомолиться.
- Присядь, пожалуйста, - сказал ее папа тихо.
Спенсер села на деревянный стул рядом со своей матерью. Вкомнате было так тихо, что, казалось, она слышала как сжимается её желудок отстраха.
- Не знаю даже, что и сказать, - прокаркала ее мать. - Какты могла?
Живот Спенсер судорожно сжался. Она открыла рот, но матьподняла руку.
- У тебя нет права говорить сейчас.
Спенсер закрыла рот и посмотрела в пол.
- Честно говоря, сейчас я настолько жалею, что ты моя дочь,- сказал её отец. - Мне казалось, что мы тебя лучше воспитывали.
Спенсер начала сдирать кожу с большого пальца и пыталасьсделать так, чтобы её подбородок не дрожал.
- О чем ты только думала? - спросила ее мать. - Это был еепарень. Они собирались съехаться. Ты понимаешь, что натворила?
- Я... - начала Спенсер.
- Я хочу сказать... - перебила её мать, сложила руки ипосмотрела вниз.
- Тебе ещё нет восемнадцати, что означает, что мы с матерьююридически ответственны за тебя, - сказал её отец. - Но если бы это зависело отменя, я бы сейчас же запер тебя в доме.
- Лучше бы я тебя больше никогда не увидела, - выпалилаМелисса.
Спенсер почувствовала слабость. В глубине души онанадеялась, что сейчас они поставят свои чашки кофе, скажут, что пошутили, чтовсё будет хорошо. Но они даже не смотрели на нее. Слова её отца всё ещё звучалив ушах: "Я настолько жалею, что ты моя дочь". Никто еще не говорил ейничего подобного.
- Мелисса переезжает в сарайчик, это уже решено, -продолжила её мать. - Вынеси оттуда все свои вещи и убери их обратно в спальню.Так как её квартира в городе уже готова, сарайчик будет переделан в гончарнуюмастерскую.
Спенсер сжала кулаки под столом, пытаясь не расплакаться. Еёне особо волновал сарайчик. Значило то, с чем связан сарайчик. Значило то, чтоотец собирался сделать полки для неё. Значило то, что мама собиралась помочь ейвыбрать новые занавески. Они сказали, что она может завести котёнка, инесколько минут они провели вместе, придумывая забавные имена. Они были рады занеё. Они заботились о ней.
Она дотронулась до руки мамы.
- Прости.
Её мать отодвинулась от Спенсер.
- Спенсер, не надо.
Спенсер не могла справиться с комом в горле. Слёзы потеклипо её щекам.
- Тебе не передо мной надо извиняться, - тихо сказала еёмать.
Спенсер взглянула на Мелиссу, всхлипывающую на другом концестола. Она вытерла свой нос. Несмотря на то, что она ненавидела Мелиссу, онатолько раз видела её такой несчастной, когда Йен порвал с ней в старшихклассах. Было, конечно, неправильно флиртовать с Реном, но Спенсер не думала,что это зайдёт так далеко. Она попыталась поставить себя на место Мелиссы: еслибы она встретила Рена первой, потом Мелисса поцеловала его, она бы тоже быларазбита. Её сердце смягчилось.
- Я сожалею, - прошептала она.
Мелисса вздрогнула.
- Гори в аду, - сказала она.
Спенсер так сильно прикусила губы, что почувствовала вкускрови.
- Просто вынеси все свои вещи из сарайчика.
Ее мать вздохнула.
- Чтоб мы тебя не видели.
Глаза Спенсер округлились.
- Но... - пискнула она.
Её отец испепеляюще посмотрел на неё.
- Это так унизительно, - пробормотала её мать.
- Ты такая сука, - бросила Мелисса.
Спенсер кивнула. Возможно, если она согласится с ними, ониперестанут всё это говорить. Она хотела стать меньше ростом и провалитьсясквозь землю.
- Я сделаю всё сейчас, - пробормотала она.
- Хорошо. - Её отец отхлебнул кофе и вышел из-за стола.
Мелисса взвизгнула и резко встала со стула.
Всхлипывая, она дошла до своей комнаты и хлопнула дверьюсвоей спальни.
- Рен уехал прошлой ночью, - сказал мистер Гастингс,остановившись в дверях. - Мы больше ничего от него не услышим. И если тызнаешь, кто для тебя важнее, то ты тоже не заговоришь о нём.
- Конечно, - пробормотала Спенсер и положила голову напрохладный дубовый стол.
- Хорошо.
Спенсер держала голову на столе, дыша по правилам йоги. Онаждала, что сейчас кто-нибудь вернётся и скажет, что всё будет хорошо. Никто непришёл. На улице она услышала сирену скорой помощи. Казалось, что она едет кдому.
Спенсер села. Боже. Что если Мелисса что-тосделала себе? Она бы не стала, так же? Звук сирены звучал всё ближе. Спенсервстала со стула.
Чёрт. Что она наделала?
- Мелисса! - закричала она, бегом поднимаясь по лестнице.
- Ты шлюха! - раздался голос. - Ты чертова шлюха!
Спенсер прислонилась спиной к перилам.
Что ж. Кажется, Мелисса в порядке.
Эмили яростно покрутила педали от дома Арии, и едваразминулась с бегуном на обочине дороги.
- Осторожно! - закричал он.
Когда она проехала мимо соседа, выгуливающего двух огромныхдогов, она приняла решение. Она должна пойти к Майе. Был только один ответ.Может быть Майя просто оказала ей любезность, вернув записку, после того какЭмили рассказала об Элисон вчера. Быть может Майя хотела рассказать о письмепрошлой ночью, но по какой-то причине не сделала этого. Может, Э этона самом деле М?
Кроме записки, у неё с Майей было тысячи тем, на которые онимогли поговорить. Вспомнить всё, что вернулось на вечеринке вчера. Эмилиприкрыла глаза, вспоминая. Она почти ощущала банановый вкус жвачки Майи,чувствовала её мягкие губы. Открыв глаза, она съехала с бордюра.
Ладно, надо во всем разобраться. Но что хотела сказатьЭмили?
Мне понравилось.
Нет. Конечно, она бы этого не сказала. Она бы сказала: "Останемся простодрузьями". В конце концов, она вернётся к Бэну. Если он примет её. Онахотела вернуться в то время, когда она была довольна своей жизнью, когдародители были довольны ею. Вернутся к той Эмили, которую волновал только еёзаплыв брассом и домашняя работа по алгебре.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милые обманщицы - Сара Шепард», после закрытия браузера.