Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон

Читать книгу "Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон"

322
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:

— Ты что, вправду думала, что они тут покажутся после того, что ты сделала? — поинтересовалась Мелоди. Ее сощуренные серые глаза смотрели враждебно и обвиняюще.

— Простите? — переспросила Клео. Золотые бусины снова зазвенели. — Мне сказали, что они здесь.

— Неправильно сказали. — Мелоди подхватила свалившуюся лямку и вернула обратно на плечо.

— Не будешь ли ты так любезна объяснить мне, что происходит? Начиная с того, почему на тебе поддельное платье от Роберто Кавалли?

Тут вперед выступила блондинка.

— Во-первых, это не подделка. Это винтаж восемьдесят девятого года. А во-вторых, это тебе придется объясниться.

— А ты кто такая? — язвительно поинтересовалась Клео. — Барби в дурацких ботах?

— Это Кандис, моя сестра, — сообщила Мелоди. — И мы приехали сюда как представители КРУТ, чтобы выяснить, почему ты преднамеренно отдала на расправу своих друзей. Я бы ждала этого от Бекки — но ты?! Ты хоть понимаешь, что наделала? Все…

— Bay! Джейдра сказала правду! — выпалил тощий, как щепка, парень в красных облегающих джинсах, белой майке с портретом царя Тутанхамона и трех муслиновых шарфах. — Я Джоффри. Просто Джоффри. А вы, девочки, и вправду великолепны. Вы, должно быть, из Лос-Анджелеса. У обеих второй размер, так?

— У меня нуль внизу и много сверху, — подмигнула Кандис.

— Сейчас я кое-что притараню! Вернусь прежде, чем вы успеете выговорить «Снуффлепаг»!

— Это саркофаг! — поправила его Клео в миллионный, наверное, раз.

— Обожемой, я савсем тупой! — пропел Джоффри, убегая.

— Мелли, ты мне не говорила, что мы едем сюда поработать манекенщицами! — просияла Кандис и, улыбнувшись, помахала рукой красавчику-фотографу.

— А мы не за этим! — огрызнулась Мелоди. — Мы приехали за правдой!

— Да какой правдой? — возмутилась Клео. Происходящего оказалось чересчур для нее. Снующие ассистентки. Пропавшие подруги. Великолепные нормалки. Облыжное обвинение. — Клянусь Гебом, я понятия не имею, о чем вы говорите!

— «Мой сосед вурдалак»! Интервью с незапикселенными лицами! Не делай вид, будто ничего не знаешь!

— Ничего я не делаю! — завопила Клео. Ей отчаянно не хватало объяснений.

— Их пустили в эфир! Интервью с открытыми лицами!

— Стой! Что-что?! — Клео застыла недвижно. — Как это могло случиться? — лихорадочно спросила она. — Я сама там была, когда…

— Ага! — Мелоди хлопнула в ладоши. — Таки ты что-то знаешь!

— Да я не хотела, чтобы это дурацкое шоу вышло на экран даже с запикселенными лицами! Я знала, что это опасно. Так зачем мне было желать, чтобы их показали с открытыми?

Клео потерла пульсирующие виски. Ее разум пытался уловить суть. Все еще пытался выяснить, почему ее подруги так здесь и не показались. Изумлялся тому, что подобная катастрофа могла произойти. Всех ее друзей разоблачили!

Снова подкатила стажерка на квадроцикле, сложила руки рупором и заорала:

— Джоффри! Новые девушки нужны были Джейдре одетыми и на верблюдах еще восемь минут назад!

— Тогда надо было сказать мне это девять минут назад! — раздраженно бросил Джоффри, передвигая плечики на стойке с нарядами. — Ладно, Новые Девушки, идите со мной! — позвал он.

— Идем! — И Кандис завихляла к стойке.

— Стой! — приказала Мелоди. Сестра мгновенно остановилась. — Мы сюда не за съемками приехали!

— За съемками! — шепотом взмолилась Клео. — Пожалуйста, снимитесь! Пожалуйста!!! Я все расскажу, что знаю! Клянусь Ра! — Она обратила лицо к садящемуся солнцу. — Нам надо разделаться со съемками — это недолго. Я даже подарю вам образцы из моей новой линии драгоценностей, как только она поступит в продажу!

— Обещаешь? — спросила Мелоди.

— Конечно! Ты что больше любишь, тигровый глаз или золото без ничего?

— Нет! Ты обещаешь рассказать все, что знаешь про эту передачу?

— Клянусь всеми девятью жизнями всех моих кошек

Пока сестры Карвер переодевались, Клео пыталась сложить головоломку воедино. Фильм вышел в эфир без пикселизации. Но как?! Она представить себе не могла, чтобы Бретт сделал это тайком от Фрэнки. Он был для этого слишком искренним. Даже если и встречался с Беккой, во что Клео по-прежнему верилось с трудом. Чтобы такой парень, как он, сделал… о боже! Бекка!!!

Мелоди вышла первой. В черном парике с челкой она выглядела, как хэллоуинская Клеопатра, только без ее развязности. Платье — без рукавов, с глубоким треугольным вырезом, из множества слоев воздушного белого шелка с золотой люрексной ниткой — плескалось под вечерним бризом, словно паруса. Серые глаза Мелоди были густо подведены бирюзовым и украшены накладными золотыми ресницами. Даже без драгоценностей, которые из соображений безопасности должны были надеть в последнюю минуту, Мелоди определенно выглядела как плод любви каирской и вавилонской моды.

— Эй! — окликнула ее Клео, чуть заметно улыбнувшись. — Хорошо выглядишь!., для тебя.

Мелоди усмехнулась.

«Наконец-то!»

— Марк Антоний, Марк Антоний, где коварство твое, Марк Антоний? — воскликнула Кандис, что разглядывала шатер, прижав руку к отчаявшемуся сердцу. На ней был точно такой же парик, как и у сестры, но платье Кандис было золотым, глаза ей подвели черным, а накладные ресницы были цвета нефрита. Джейдра была права: сестры Карвер великолепны. Но Клео была слишком преисполнена благодарности, чтобы ревновать. И кроме того, у нее волосы — настоящие! А это чего-то да стоит.

— Идите за мной.

Стажерка поспешно повела их через шатер под восхищенными взглядами персонала. Но Клео даже без этих взглядов знала, что их трио достойно «Vogue».

— Давай-ка лучше рассказывай, что тебе известно, — произнесла Мелоди краешком перепомаженных губ. — Потому что за мной не заржавеет снять парик и отправиться домой.

— Ладно.

Клео вздохнула и принялась рассказывать про свой план стереть фильм. Который теперь, когда она побывала на съемках, казался безумием. Прямо не верилось, что она чуть не совершила столь презренный поступок лишь ради того, чтобы очутиться здесь, посреди толпы перебравших кофеина, недокормленных нормалов, которые весь день напролет называли ее «та египтянка».

— Так ты говоришь, что ничего не сделала? — переспросила Мелоди.

— Мне не понадобилось ничего делать. Передачу отменили.

— Но тогда как…

— Бекка, — произнесла Клео. — Видимо, она хакнула компьютер Бретта после моего ухода.

— Говорила же я тебе, не доверяй ей! — вырвалось у Мелоди.

— Я и не доверяла, — отозвалась Клео. — Но она была нужна мне.

Мелоди медленно кивнула, понимая Клео, а не осуждая ее.

1 ... 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон"