Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Рудники минотавра - Джулия Голдинг

Читать книгу "Рудники минотавра - Джулия Голдинг"

197
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 54
Перейти на страницу:

Кол кивнул.

— Но ведь вы уже были в контакте с ней, когда прорвался Каллерво, — страдальческим голосом сказала Эвелина. — На этот раз это его не остановило.

— Есть более удачные предложения? — спросила Кингу, глядя на своих товарищей по Совету. Они покачали головами. — Тогда мы должны попытаться добраться до нее этим способом. Если хоть одно из наших существ сможет с этим справиться, мы, возможно, спасем ее — и себя, — пока не стало слишком поздно. Если ничего не получится, нам придется остановить ее силой. Плохую услугу мы окажем ей, если оставим жить под властью этой злобной твари.

У Кола перехватило дыхание: это прозвучало так, будто они готовы принести в жертву его подругу, лишь бы только остановить Каллерво.

— Но как же Конни?

— У нас нет выбора, — твердо сказал Орленок, вставая рядом с Кингу. — Универсал сказала бы то же самое, будь она здесь.

Эвелина уронила голову на грудь.

Мак сердито посмотрел на Советников.

— Тогда лучше вам спасти ее, не то никому мало не покажется.

— Хватит болтовни! — прорычал Морджик, выпуская из пасти язычок пламени. — Приступим!

Решение было принято, и Советники поспешили по пятам за Стражем. Мак помогал прихрамывающей Эвелине подняться по тропинке.

— Эй, Коддрингтон, — ворчливо окликнул он посредника погодных великанов, который плелся позади остальных, — раз в жизни сделайте что-нибудь полезное и дайте мне руку.

Не пикнув, мистер Коддрингтон помог вытащить Эвелину из лощины.

Когда они двинулись к вершине скалы, Кол понял, насколько защищенными они были там, внизу. Ветер дул так яростно, что он с трудом мог устоять на ногах. Глаза щипало от брызг, которыми волны обдавали скалы. Убывающая луна висела над горизонтом, то пропадая за стремительно летящими облаками, то выныривая из-за них.

Ночь почти кончилась, но буря только начиналась.

Кол достал серебряный свисток, который все посредники пегасов носили на шее на цепочке, и трижды свистнул в него. Он надеялся, что этот звук долетит до Жаворонка сквозь рев ветра. Без своего друга — мифического существа — Кол ничем не мог помочь. Кингу уже садилась верхом на Морджика и готовилась к взлету. Кайра на Ветре-Жеребенке галопом скакала прочь, и грива единорога летела по ветру. Орленок бежал следом за ними, над головой у него парила Громовая Птица, и края ее крыльев сверкали белым светом.

— Где ваш товарищ? — резко спросил Мак мистера Коддрингтона. — Если вообще можно призвать на помощь погодного великана, то сейчас самое время.

— Он ушел, — выдохнул мистер Коддрингтон. — Я не знаю, что с ним произошло и почему он вообще сделал то, что сделал.

— Мак, — сказала Эвелина, с трудом опираясь на Советника, — иди вперед. Он может помочь мне и здесь. А ты нужен в море. Спаси Конни ради меня.

Мак отпустил ее и нежно поцеловал.

— Возвращайся к Хью. Встретимся там. Пойдем, Кол.

Оставив Эвелину на попечении мистера Коддрингтона, отец и сын бросились на мыс. Мак тащил за собой Кола, а ветер сбивал их с ног. Колу порой казалось, что они бегут только для того, чтобы удержаться на месте, с такой силой ветер бил им в лицо. Когда они добрались до вершины, перед ними открылся вид на ветряную электростанцию, которая была как раз через поле от них. Кол почувствовал, как отец крепче сжал его руку. Восемь новеньких вышек вращались, как детские вертушки на башнях песочного замка, так быстро, что лопасти сливались в одну. Туда-сюда вокруг турбин кружила тонкая вращающаяся воронка торнадо, иссиня-черная на фоне темного неба, мерцающая серебристым огнем. Едва заметная на вершине этого столба-смерча, находилась маленькая фигурка Конни. Она вращалась в пируэте, как обезумевшая балерина. Ее руки были широко раскинуты, этим жестом она как бы предавала свое тело во власть несущей силы.

Кол наблюдал, как сначала Морджик, а потом Громовая Птица устремились к Конни, но каждый раз их отшвыривало в небо. Опрокинутые ветром Кайра и Ветер-Жеребенок покатились по склону вниз, к коттеджам. Страж и Орленок прижались к одной из турбин, пытаясь удержаться на ногах. Со всех сторон появлялось все больше членов Общества. Мистер Мастерсон, верхом на огромном вепре с позолоченными клыками, ринулся вверх по склону холма, а за ним по пятам — Рэт на Айсфене. Смерч двинулся в их направлении и подхватил существ с земли, бесцеремонно свалил их в земляную кучу, оставленную строителями, так что они наполовину придавили собой своих всадников. Их осыпало черепицей, сорванной с крыш коттеджей, она разлеталась на тысячи осколков. Доктор Брок и Арго спикировали с востока только для того, чтобы быть отброшенными назад. Арго столкнулся с одной из вышек и кубарем полетел вниз, с отчаянно цепляющимся за него доктором Броком на спине. Потом они ударились о землю и оба остались лежать неподвижно.

Кол рванулся было к ним, но остановился, почувствовав совсем рядом знакомое присутствие. Он обернулся и увидел, что Жаворонок неуклюже приземляется в нескольких метрах от него. Белые перья его крыльев топорщились на ветру, гриву и хвост яростно трепало бурей. Над головой у него со свистом промчался каштановый жеребец. Это Огненное Крыло с капитаном Грэйвсом на спине спешили на выручку дракону и его посреднику. Мак выпустил руку сына.

— Бегите отсюда, Кол! — крикнул он, толкая его к Жаворонку. — Я собираюсь найти Кракена.

И Мак, пошатываясь на ветру, направился по склону холма вниз, к бухте.

Кол схватился за Жаворонка, и на него накатило волнующее ощущение присутствия мифического существа.

— Вот и все! — крикнул он своему скакуну. — Я-то надеялся, что это никогда не случится.

— Но это случилось, Посредник, — сказал Жаворонок. — Сделаем же для Конни все, что в наших силах.

Смерч теперь шел от ветряной электростанции к морю, и деревья гнулись, как травинки, на его пути.

— Мы должны взлететь высоко! — сказал Кол Жаворонку. — Всех, кто пытался добраться до нее снизу, отбрасывало в сторону. Попробуем спуститься к ней сверху.

Жаворонок галопом помчался вслед за смерчем. Вихрь на мгновение замешкался на краю утеса, а потом пересек его и слетел на поверхность моря, откуда принялся всасывать воду, как гигантская соломинка. Пегас последовал за ним; земля под его копытами кончилась, и в какой-то момент он сделал шаг в пустоту. Жаворонок стремительно полетел вниз, но, быстро взмахнув крыльями, снова обрел уверенность. Большой обломок скалы сорвался вниз и рухнул в воду, а ударная волна от его падения прокатилась по морю, с яростной силой столкнувшись с набегающими валами.

Жаворонок все же сумел набрать высоту несмотря на то, что шквалистым ветром его швыряло во все стороны. Они поднялись на высоту, с которой Кол мог заглянуть сверху в воронку смерча. Конни все еще вращалась, уронив голову на грудь, и волосы ее падали на лицо.

— Конни! — закричал он, но это было совершенно бесполезно, потому что она никак не могла услышать его сквозь рев бури. Но было похоже, что его услышал кое-кто другой: иссиня-черная спираль удлинилась, поднимаясь выше, чтобы поглотить коня и всадника.

1 ... 47 48 49 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рудники минотавра - Джулия Голдинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рудники минотавра - Джулия Голдинг"