Читать книгу "Надвинувшаяся тьма - Филип Рив"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рен стало досадно, что Вольф разведал больше ее. У Милли Крисп не было таких пронырливых конкурентов. Она постаралась сделать вид, будто его находки для нее не новость.
– Давай выясним?
Они пошли дальше вместе и скоро добрались до отломанного куска Брюха. Он и правда был громадный – как будто целая скала, изрытая пещерами; раньше это были коридоры и трубы, соединяющие Брюхо с другими районами Лондона. Вольф залез в одно из таких отверстий и протянул руку Рен.
– Похоже, тут фабрика из лондонского Подбрюшья, – прошептал Вольф. – Сохранилась почти целиком…
Они двинулись дальше. Шли с трудом – пол был немного наклонный. В коридорах капала вода, гулко разносились звуки – удары металла по металлу. Наткнулись на запертую дверь, пришлось вернуться. Поднялись по скособоченной железной лестнице. По дороге им попалось на стене нарисованное по трафарету изображение красного колеса с надписью: «Лондонская Гильдия инженеров. Экспериментальный ангар № 14». На верхнем этаже коридоры освещал падающий сквозь отверстия в потолке бело-оранжевый мигающий свет. Он становился все ярче по мере приближения к центру здания. Сквозь занавеси из прозрачного пластика пробивался ровный свет аргоновых ламп.
Рен почти уже не боялась, ей было страшно интересно. Она будто нечаянно задела руку Вольфа, он крепко сжал ее руку и отвел в сторону занавесь.
Держась за руки, они заглянули в огромное помещение в самом центре ангара.
– Великие боги! – прошептала Рен.
– Вот оно что! – воскликнул Вольф.
– Руки вверх, господин Кобольд! – произнес сзади еще чей-то голос. – Вы тоже, мисс Нэтсуорти. Поднимите руки, оба, и медленно повернитесь.
Эксперимент
Лавинии Чилдермас
Эстер? – медленно просыпаясь, пробормотал Том.
Ему опять снился старый лондонский Музей, но на этот раз по пыльным галереям Тома вела Эстер. Во сне он обрадовался, увидев ее.
А теперь его кто-то тряс, присев на корточки возле постели. Том вспомнил, что это не может быть Эстер, и сел. Свет фонарика ударил в глаза. Том отвернулся и увидел в дверях пару гарамондовских мальчишек. А разбудила его Клития Поттс.
– Том, у нас неприятности. Тут Кобольд и твоя дочка… Нет-нет, они невредимы, но… Пойдем со мной, посмотришь.
Наружу, потом через развалины. Лунный свет, груды битого металла. Клития шла рядом с Томом, а вокруг них – молчаливые лондонцы, некоторые с оружием.
– Что такое Рен сделала? – спросил Том.
– Шпионила, – ответила Клития. – Их с Кобольдом нашли… там, где им быть не следовало.
– Рен маленькая еще! – вскинулся Том. – Глупенькая, любопытная, но она не шпионка! И за чем тут шпионить? Где вы ее нашли?
– Проще показать, чем объяснить, – сказала Клития.
Том плотнее запахнул пальто. Его била дрожь – не только от холода. Вот-вот он узнает секрет родного города. Получается, Рен своими силами раскрыла тайну? Он гордился ее отвагой, но и тревожился – вдруг ей из-за этого грозит опасность.
У подножия обломочной стены в раскрытых дверях стояли доктор Чилдермас и еще пятеро инженеров; шесть лысых макушек, словно яичная кладка.
– Мистер Нэтсуорти! – Доктор Чилдермас устало улыбнулась. – Можете взглянуть на нашу работу. Несомненно, ваша дочь и ее друг в любом случае вам все расскажут. Если, конечно, мы сумеем убедить наших более впечатлительных коллег, чтобы они вас не пристрелили.
Вверх по лестнице, дальше между пластиковых занавесей на узкую металлическую смотровую площадку. Там Гарамонд и кучка его ребят обступили Рен и Вольфа Кобольда, поставив тех на колени. Руки у обоих были связаны.
Доктор Чилдермас воскликнула:
– Ах, мистер Гарамонд, не будьте таким остолопом!
– Они находились в запретном секторе! Шпионили! – наябедничал Гарамонд.
– Только потому, что вы их проморгали, – отбрила доктор Чилдермас. – Право слово, Гарамонд, ваши люди разленились до безобразия. Немедленно отпустите этих бедолаг!
Гарамонд и его малолетние дружинники с большой неохотой развязали пленникам руки и позволили встать. Том бросился обнимать Рен. Хотел отругать ее за глупое поведение, но нечаянно глянул через ее плечо и увидел то, что было внизу, в ангаре. От неожиданности у него язык отнялся.
Перед ними был город. Небольшой, не особенно красивый (на верхнем ярусе почти не осталось зданий, не было ни колес, ни гусениц), и все-таки – город. Если не обращать внимания на отсутствие челюстей – стандартный лондонский пригород, вроде Танбриджа-на-Колесах и Кроули[25]. В период расцвета муниципального дарвинизма Лондон понастроил массу таких вот крохотных городишек, чтобы сгрузить на них излишки населения.
– Красиво, правда? – спросила Клития, с нежностью и восхищением глядя на недостроенный город.
Лавиния Чилдермас подхватила:
– Результат многолетнего труда близится к завершению.
Где-то под городом, установленным на ржавые опоры, работала большая пила. Искры разлетались в разные стороны, словно играющие светлячки.
– Вы его построили? – Потрясенный Том выпустил руку Рен и остановился на самом краю площадки, вцепившись в изъеденный временем железный поручень, чтобы убедиться, что это не сон.
– Не совсем, – ответила инженер Чилдермас. – Шасси и большая часть верхних конструкций у нас уже были. Мой отдел начал работать над этим проектом задолго до МЕДУЗЫ. К счастью, экспериментальный ангар находился глубоко в Брюхе и не слишком пострадал.
– Но почему я ничего об этом не слышал? – удивился Том. – Если в Лондоне строили новый пригород, о нем должны были сообщить в новостях!
Доктор Чилдермас пожала плечами:
– Проект был засекречен. В моей Гильдии придавали большое значение секретности. А этот городок был задуман всего лишь как пробный образец. Официальное название – Экспериментальный пригород эм-пэ-один. Мы надеялись, что он поможет решить проблемы Лондона, но Магнус Кром не разделял наших надежд. Он считал, что наилучшее решение – МЕДУЗА, и постепенно забирал у нас финансирование. А после катастрофы с МЕДУЗОЙ оставшиеся в живых продолжили работу. Теперь это не просто проект инженеров, над ним трудится весь Лондон.
– И не считайте его, пожалуйста, пригородом, – вмешалась Клития. – Хоть он и маленький, для всех лондонцев он – город. Наш новый город. Скоро мы поднимемся на борт и навсегда оставим эти развалины.
Том смотрел, как малюсенькие фигурки лондонцев далеко внизу карабкаются по новому городу, протягивают кабели, приваривают балки, размечают на голой палубе место для будущих улиц и зданий.
– Но у него нет колес, – заметила Рен.
– Я вижу, дорогая, ты не знаешь, что означают буквы «МП», – сказала доктор Чилдермас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Надвинувшаяся тьма - Филип Рив», после закрытия браузера.