Читать книгу "Колодец желаний - Фрэнсис Хардинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Друзья были так взволнованы, так радовались, что не сразу заметили, что автобус замедляет ход. Водитель какое-то время то газовал, то тормозил, потом, после особенно продолжительной остановки, вздохнул и выключил двигатель. Впереди была плотная пробка.
Знаки объезда предназначены для того, чтобы направить движение транспорта, когда какие-то пути блокированы. Сильно ли навредил один передвинутый знак?
Райан снова и снова ловил себя на том, что смотрит на запястье, где раньше были часы. Он прикидывал, сколько времени потребуется на то, чтобы спасти Кэрри, потом вернуться из Уэлмфорда в центр Гилдли и добежать до библиотеки. Успеют ли они вернуться до того, как родители начнут беспокоиться? Успеют ли до закрытия библиотеки? И смогут ли добраться до Уэлмфорда вовремя, чтобы успеть на автобус до дома?
– Пригнись!
Челли дернула Райана за рукав, и они увидели, как знакомая машина едет в противоположном направлении, в сторону Беломага. Донна Лис на водительском сидении подалась вперед, чтобы лучше видеть затопленную дорогу. Рядом с ней, кусая губы и хмурясь, сидел Джош.
На секунду Райан испугался, что Джош сделал с Кэрри что-то ужасное и теперь едет к колодцу сообщить об этом. Потом он вспомнил его хмурую гримасу и немного успокоился. Скорее всего, Джош заметил, что его силы слабеют, и поехал в Беломаг выяснить, в чем дело.
Райан был так взбудоражен, что не сразу обратил внимание на другую смутно знакомую машину, ехавшую следом за Донной. Он снова мучился в ожидании, когда автобус проедет следующие несколько футов.
– Мы не успеем вернуться до того, как нас начнут искать, да? – с необычным спокойствием спросила Челли.
– Нет. – Странно, но после того, как они озвучили этот факт, им полегчало. – Мы успеем только добраться до Кэрри и помочь ей, пока Джош не исправит колодец.
Не было никаких сомнений в том, что у изобретательного Джоша уже есть план.
– Эй, ребята! – Водитель повернул голову. – Впереди знак объезда, судя по всему, дорога на Уэлмфорд затоплена. Мы повернем налево и поедем в сторону Поддингтона. Если вам туда не надо, выходите и лучше возвращайтесь в Беломаг.
Райан и Челли грустно переглянулись и натянули промокшие кроссовки. Выпрыгнув из автобуса, они побрели по обочине мимо длинного ряда машин, водители в них нетерпеливо постукивали по рулю. Некоторые посмотрели на них с любопытством, когда они миновали знак объезда.
Дорога представляла собой разлив коричневых ручейков и лужиц, небо было по-октябрьски серым. К тому времени, как они прошли первую милю, ноги у них заледенели, и Челли начала чихать.
Друзья обрадовались, когда по сторонам дороги появились дома. Дорога спускалась к реке, уровень воды поднимался, и вскоре они и шага не могли ступить, не оказавшись в луже. Окна были темными, машин не было видно. Двери во многих домах были оклеены защитной пленкой. Признаков жизни не наблюдалось, если не считать слизняков, искавших убежища на стенах и блестевших, как лакричные леденцы.
– Мне кажется, все уехали, – сказала Челли, – и я совсем не слышу мысли Кэрри, может, мои способности не работают, а может, она тоже уехала, может, полиция вывезла всех отсюда…
– Нет, если они ходили от двери к двери, – мрачно возразил Райан. – У нее же нет двери, помнишь?
Свернув в переулок, ведущий между двумя домами к реке, Райан и Челли оказались по колено в воде и почувствовали, что течение хватает их за икры, словно пытается остановить.
Единственным указателем дороги оставался проволочный забор, выступавший над коричневой водой и удерживавший, как сито, обрывки мха и обертки от конфет. Течение запузырилось и расслабилось, словно напряженная мышца, и понесло дальше пластиковые пакеты и дверные коврики вместе с дорожными знаками, покинувшими свои места и отправившимися в путешествие.
Они пересекли мостик и, к своему удивлению, сразу же нашли калитку Кэрри. Рядом к изгороди был прислонен большой плоский прямоугольный пакет, завернутый в пленку. Райан взялся за засов и дернул. Калитка открылась.
«Может, Уилл просто не там искал», – подсказала здравомыслящая часть разума Райана, когда они, хлюпая, вошли во влажный сад. Гречишник хватал их за волосы. «Но тогда Кэрри могла бы выйти наружу, ведь так? Разве что…» Он вспомнил ее крик, когда она сняла трубку. «Разве что…» Секатор, судя по виду, новый, повис на статуе обезглавленного фавна. «Разве что Джош сделал что-то настолько ужасное, что Кэрри и правда сошла с ума…»
Занавески были задернуты.
– Кэрри! – внезапно закричала Челли.
Ответа не было, и только хлопал пакет, натянутый над дыркой в стекле французского окна. Райан дернул створку, но она не открылась. Челли прижала ладони к стеклу.
– Кэрри! – позвала она, и на этот раз из дома донесся какой-то звук.
Закусив губу, Райан закатал рукав и сунул руку в дыру. На ощупь нашел что-то напоминающее ключ и повернул. Створки с шипением открылись, словно сопротивляясь вторжению, длинная бархатная штора отодвинулась.
В комнате было совсем темно. Лампы не горели. Одежда и рамы с картинами закрывали окна. Коробки, раньше стоявшие на полу, переместились на полки и столы, как будто их пытались спасти от наступающей воды. Но эту попытку явно бросили на середине, и теперь вода жадно поглощала завернутые в коричневую бумагу пакеты, стопки книг, горы одежды. Посреди этого беспорядка на маленьком столике сидела Кэрри, подперев рукой голову и одной ногой болтая в воде. Ее подбородок опустился к груди, напомнив Райану о духе колодца, и, когда Кэрри начала поднимать голову, он страшно испугался, подумав, что сейчас она откроет глаза и из них польются ручьи.
Женщина открыла глаза – настоящие, ее собственные. Это и впрямь была Кэрри, правда, уставшая, постаревшая и как будто смотревшая на Райана из противоположного конца темного туннеля.
– Это мы с Челли, Кэрри, – сказал он. – Мы пришли спасти тебя.
Кэрри вынырнула из пещеры своего сознания и узнала его, а потом снова уронила лоб на руку.
– Уходи, Райан. Я в порядке. Закройте за собой дверь, тут и так полно воды.
Челли послушно прикрыла стеклянные створки, и воцарилась тишина.
– Я имела в виду, уходите и закройте окно за собой.
– Нет, ты не можешь нас выгнать, мы ехали на двух автобусах, они оба попали в пробку, мы шли пешком по колено в воде и грязи, и у нас еще будут большие проблемы, когда мы вернемся, но мы пришли сюда ради тебя… – Голос Челли становился все выше и тоньше. – Все равно мы не можем уйти, мы же ангелы.
– Все жители этой улицы ушли, Кэрри. Они все ушли.
– Хорошо, – пробормотала Кэрри. – Вот этого я всегда и хотела. Хочу только покоя… чтобы меня оставили одну…
– Нет, ты хочешь не этого! – Голос Райана превратился в отчаянный визг. – Я знаю, что ты пожелала, когда бросила кольцо в колодец, но людям бывает плохо, когда они загадывают желания. Загадать желание – все равно что сказать: «Я не справляюсь, я сдаюсь, пусть кто-то решит все за меня». Но ты не хочешь сдаваться, Кэрри, ты же пригласила нас, угостила бисквитом, и ты сражалась с гречишником. Ты заказала дверь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колодец желаний - Фрэнсис Хардинг», после закрытия браузера.