Читать книгу "Спасение в любви - Робин Карр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пейдж обхватила его за талию и, посмотрев снизу вверх, спросила:
— Надеюсь, у тебя еще есть для нас комната?
— Что ты здесь делаешь? — мягко поинтересовался Причер.
Она пожала плечами:
— Я поменяла билеты. Я хотела сегодня быть здесь. С тобой. Надеюсь, ты хоть немного по мне скучал?
— Немного, — ответил он. Потом улыбнулся, обнял ее за плечи и притянул к себе.
Вечеринка в честь Дня благодарения закончилась немного раньше, чем планировалось. Все видели обжигающие взгляды, которые Пейдж посылала Причеру. Причер тоже их видел, но, казалось, не был уверен, что правильно их интерпретирует. Женщины вызвались помочь с мытьем посуды, чтобы Пейдж с Причером смогли побыстрее остаться вдвоем.
— Может, они поссорились перед ее отъездом? — предположила Мел, обращаясь к Джеку. — Ты не знаешь, что у них произошло?
— Произошло раньше или сейчас?
— Раньше, — сказала Мел.
— Не имею ни малейшего представления.
— А как насчет сейчас?
— Держу пари, что бедный старина бар сейчас ходит ходуном так, что, того и гляди, сорвется с фундамента.
Когда последние тарелки были вытерты, пол подметен, а на запертой двери табличка «Открыто» перевернута обратной стороной, Причер медленно потащился по лестнице к своей бывшей комнате. Открыв дверь, он увидел, что Кристофер прыгает на кровати, а Пейдж стоит рядом с пижамной курточкой в руках и пытается утихомирить его после купания. Она оглянулась через плечо на Причера и устало улыбнулась. Судя по виду, она была уже на пределе. Ведь она провела в закрытом пространстве с Крисом большую часть дня — в самолете и в машине.
— Ну ладно, ковбой, — сказал Причер. Он взял у Пейдж пижамный верх и подставил мальчику. Кристофер сунул руки в пижамную курточку и повернулся, чтобы дать Причеру одернуть ее на спинке. — Вот это другое дело.
Пейдж положила руку ему на плечо и попросила:
— Пожалуйста, уложи этого ковбоя спать. Я подожду тебя внизу.
Кристофер прыгнул на Причера, обхватил его руками за шею, а ногами за талию и тесно прижался.
— А как же мамочкин поцелуй? — напомнил ему Причер.
Кристофер вытянул губы трубочкой и выглянул из-за плеча Причера, но хватку не ослабил. Он получил свой поцелуй, и Пейдж оставила их вдвоем.
— И что дальше? — спросил Причер.
— Почитай, — сказал Крис.
— Да ну ладно тебе. Сегодня был длинный день.
— Почитай, — повторил он. — Одну стланичку.
— Ладно, но только одну.
Причер сел на кровать рядом с ним и взял протянутую книгу. И прочитал он в результате три страницы.
— А теперь давай укладывайся.
Крис захныкал и завозился.
— Тебе давали сегодня сладкое? — спросил Причер. — Ложись в постель. Хватит капризничать. — Он подоткнул мальчику одеяло и поцеловал его головку. — Увидимся утром, малыш.
— Доблой ночи, — сказал Кристофер.
Спустившись вниз, Причер нашел Пейдж у камина. Она сидела за столиком, на котором стояло два стакана — один с виски для него, а другой с вином для нее самой. В камине ярко пылали свежие поленья, этакое молчаливое приглашение посидеть вдвоем. Пламя подсвечивало шелковистые русые волосы, щеки порозовели, а мягкие губы, казалось, манили к себе. По телу Причера, несмотря на все его сопротивление, растеклось неутоленное желание.
— Я налила тебе. И себе тоже.
— Спасибо, — отозвался тот. — Он немного перевозбудился. Я спросил у него, давали ли ему сегодня сладкое, а потом понял, что сам и давал. Пирог и мороженое, две порции. И еще, по-моему, он пил колу.
— Ну, он очень устал, так что, когда сахар из него выветрится, он отключится. Сегодня был замечательный ужин, Джон. По-моему, ты превзошел самого себя.
— Я не ждал тебя так рано. — Он выдвинул еще один стул и сел рядом. — Что-нибудь случилось?
Она покачала головой:
— Это была фантастическая поездка. Муж Дженни отличный парень, и с Крисом они поладили. Она работает у себя в магазине как вол, но зато они довольно успешны, и Дженни очень горда. Еще раз спасибо, что ты устроил это для меня.
— Ты скучала по своей подруге, — пожал плечами Причер.
— И можешь себе представить? — Пейдж улыбнулась. — Всего через пару дней я соскучилась по тебе. И по Мел с Джеком, и по кое-кому еще. — Она засмеялась. — И даже по вашей кухне.
— Она предлагала тебе работу? — осторожно поинтересовался Причер.
— Предлагала. Я ответила ей, что запомню это. Но на самом деле я вряд ли соглашусь.
Причеру показалось, что он ослышался.
— У тебя есть предложение лучше? — спросил он.
Она подняла бровь.
— Думаешь, в Вирджин-Ривер смогла бы преуспеть сеть магазинчиков? — спросила она. — У нас с Крисом сейчас все хорошо. Я уже спрашивала тебя раньше — и верю, что ты сказал правду: что не против нашего присутствия здесь. И если оно начнет плохо отражаться на тебе или баре, я надеюсь, ты мне об этом сообщишь.
— Пейдж, я не стал бы тебе лгать. Разве я когда-то говорил тебе неправду?
Она засмеялась:
— Нет, не говорил. Но вот информацию, как известно, придерживал.
— Да ну, совсем немного, — оправдывался тот. — Пейдж, а Кристофер не спрашивал о нем? О своем отце?
Она покачала головой:
— Только о своем трехколесном велосипеде. — Она опустила глаза. — Но меня действительно кое-что волнует, Джон. Учитывая характер моего брата, который просто копия нашего отца-психопата, и самого Уэса, я боюсь, что Крис мог унаследовать черты, которые заставят его злиться и причинять моральную и физическую боль другим людям. Я очень этого боюсь. Не мог бы ты поискать информацию об этом в Интернете?
— Могу, — ответил он. — Но ты же видишь, что он добрый и счастливый мальчик. Видишь это каждый день. Хотя, наверное, лучше действительно подстраховаться. Я попробую. — Он сделал небольшой глоток и произнес: — А Уэс? У него есть родные? Родители, братья-сестры?
— Никого, — покачала головой Пейдж. — У него было трудное детство. Приемные семьи, детдома. Все постоянно менялось. — Она с сожалением усмехнулась. — Я думала, это так потрясающе, что человек сам всего добился в жизни. Но я смотрела на фасад, игнорируя то, что было внутри. А он не оставил прошлое позади, он принес его с собой в настоящее.
Причер молчал, думая над ее словами.
— Я служил с парнем, который рос в приемных семьях, — произнес он наконец. — Ребенком ему пришлось очень нелегко. Но он был сама доброта. И именно детство заставило его пожелать лучшей жизни. Тут не угадаешь, куда все повернется. Надо просто стараться изо всех сил правильно его воспитывать. — Он вдруг ухмыльнулся. — Могу показать, как надо крутить уши по рецепту моей мамы…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спасение в любви - Робин Карр», после закрытия браузера.