Читать книгу "Пора убивать - Джон Гришэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доброе утро, – своим резким и гнусавым голосомприветствовал судья собравшихся в зале людей. Подтянув к себе поближе микрофон,он откашлялся. – Я всегда испытываю радость, приезжая в ваш округ на открытиемайской сессии суда. Как я вижу, почти все члены ассоциации нашли время длятого, чтобы поприсутствовать на церемонии открытия, и, как обычно, я попрошунашу секретаря суда записать фамилии тех адвокатов, которых здесь нет. Позже ялично свяжусь с ними. Я также вижу значительное количество тех, из кого вампредстоит выбрать новое жюри присяжных, и мне хочется поблагодарить их за то,что они не отказались прийти сюда. Вы должны понимать: ваше присутствие здесьнеобходимо для законного отправления правосудия. Список присяжных заседателейбудет составлен немедленно, а затем мы изберем несколько составов жюри дляобеспечения работы суда на этой и на следующей неделе. Как я полагаю, у каждогоиз присутствующих здесь юристов есть на руках список предложенных крассмотрению дел, и вы, без сомнения, обратили внимание на то, что переченьэтот не так уж и краток. Согласно моему расписанию на этой и на следующейнеделе суду предстоит рассматривать ежедневно не менее двух дел, но, если я неошибаюсь, большинство уголовных дел, заявленных к суду, фактически уже решенына основе достигнутых между истцом и ответчиком договоренностей. Однако как бытам ни было, работа предстоит большая, и я вправе рассчитывать на посильнуюпомощь со стороны сидящих в зале членов ассоциации адвокатов. Как только списокприсяжных будет утвержден и жюри приступит к работе и как только первые егозаключения поступят к вам, я определю даты официального предъявления обвиненийи время рассмотрения каждого дела. Давайте-ка быстро просмотрим список дел,сначала уголовные, потом гражданские, после этого адвокаты на время выборовбольшого жюри могут удалиться. – Судья Нуз сделал паузу. – Штат против УорренаМоука. Вооруженный грабеж; суд назначен на сегодня, во второй половине дня.
С обдуманной медлительностью Бакли встал со своего стула.
– Обвинение от штата Миссисипи к суду готово, ваша честь, –торжественным голосом объявил он, обращаясь скорее к публике.
– Защита тоже, – произнес Тиндэйл, назначенный судомадвокат.
– Сколько, по вашим расчетам, вам потребуется времени? –задал вопрос судья.
– Полтора дня, – ответил Бакли. Тиндэйл согласно кивнул.
– Хорошо. После избрания состава жюри мы приступим крассмотрению дела сегодня, в час пополудни. Штат против Уильяма Дала: подделкадокументов, шесть статей; назначено на завтра.
– Ваша честь, – заговорил мистер Масгроув, – по этому делудостигнуто соглашение сторон.
– Отлично. Штат против Роджера Хорнтона: крупная кража;назначено на завтра.
Таким же образом Нуз зачитал весь список. Каждое новое деловызывало одну и ту же реакцию: поднимался Бакли и провозглашал, что обвинение ксуду готово, либо Масгроув негромко информировал судью, что по достигнутойдоговоренности дело на суд не выносится. Вставали защитники и согласно кивали.В мае у Джейка не было ни одного дела, и, хотя он изо всех сил старалсяказаться скучающим и утомленным, слушать перечень дел было для него истиннымнаслаждением: таким образом он получал информацию о том, кто какое дело вел,насколько в данное время сильна между юристами конкуренция. Кроме того, Джейкнадеялся, что его присутствие здесь даст ему возможность еще чуть выиграть вглазах некоторых местных жителей. Половина сотрудников фирмы Салливана тожесидела в зале, со скучающим видом, обособленной высокомерной группкой в первомряду, перед самым столом присяжных. Старшие партнеры фирмы наверняка посчиталиниже своего достоинства прийти на эту процедуру, и впоследствии они будут вратьВузу, что, дескать, присутствовали на заседании федерального суда в Оксфордеили, возможно, Верховного суда в Джексоне. Это обостренное чувство собственногодостоинства удерживало их от общения с рядовыми членами ассоциации, так что кНузу были отправлены зеленые новички, молодежь. Их задачей было еще раз датьсуду понять, что все гражданские дела, которые ведет фирма, должны рассматриваться,откладываться, вестись так, чтобы фирма имела возможность затягивать их добесконечности, обдирая своего клиента как липку почасовыми ставками своихуслуг. А клиентами фирмы Салливана были, как правило, страховые компании,которые всеми силами старались избежать передачи дела в суд и с радостьюплатили юристам требуемые ими суммы за то, чтобы решить спорную проблему безучастия жюри присяжных. Конечно, было бы куда дешевле и справедливее заплатитьпротивной стороне какую-то разумную сумму отступных и избежать как судебнойтяжбы, так и услуг нечистоплотных защитников типа фирмы «Салливан энд О`Хара»,однако страховые компании и их советники были слишком недальновидны, поэтому«уличные юристы», подобные Джейку Брайгенсу, зарабатывали себе на жизнь именнотем, что предъявляли этим компаниям судебные иски, заставляя их в конечномсчете платить больше, чем им пришлось бы, поведи они дело честно с самогоначала. Джейк терпеть не мог страховые компании, равно как и адвокатов, на нихработавших, но больше всех он презирал молодых сотрудников фирмы Салливана,причем все они были его ровесниками, каждый из которых с радостью перегрыз быгорло Джейку, своим же коллегам, своим старшим партнерам, да кому угодно, лишьбы выбиться в партнеры самому, зарабатывать по двести тысяч в год и не ходитьна открытие майской сессии.
Особое отвращение у Джейка вызывал Лоттерхаус, или Л.Уинстон Лоттерхаус, как было написано у него на визитной карточке, – маленькийочкастый зануда с гарвардским дипломом и явной манией величия, которыйготовился в ближайшее время сделаться партнером и по этой причине совершенноперестал на протяжении последнего года выбирать средства. С самодовольным видомсидел он между двумя сотрудниками своей фирмы, держа на коленях семь папок-дел,за работу с каждой он сдирал с клиента по сто долларов в час, что в данныймомент ему не мешало отвечать судье.
Нуз принялся зачитывать список гражданских дел.
– Коллинз против страховой компании «Ройял консолидэйтеддженерал».
Лоттерхаус медленно поднялся со своего места. Секундыозначали минуты. Минуты – часы. Часы означали гонорары новые поручения, премии,партнерство!
– Ваша честь, сэр! Неделю назад дело назначено к слушанию вэту среду.
– Мне это известно, – ответил Нуз.
– Да, сэр. Но... сэр, боюсь, что мне придется просить опереносе. С этой средой в моем рабочем календаре вышла неувязка, в этот же денья должен быть в Мемфисе на конференции федерального суда, а ее местный судьяникак не может перенести. Мне очень жаль. Сегодня утром я подал официальноепрошение о переносе срока рассмотрения моего дела.
Гарднер, адвокат истца, был в бешенстве.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пора убивать - Джон Гришэм», после закрытия браузера.